×

Onlar; yeminlerini kalkan edindiler de Allah´ın yolundan alıkoydular. Gercekten yaptıkları isler ne 63:2 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Munafiqun ⮕ (63:2) ayat 2 in Turkish_Ibni_Kesir

63:2 Surah Al-Munafiqun ayat 2 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Munafiqun ayat 2 - المُنَافِقُونَ - Page - Juz 28

﴿ٱتَّخَذُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُمۡ جُنَّةٗ فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[المُنَافِقُونَ: 2]

Onlar; yeminlerini kalkan edindiler de Allah´ın yolundan alıkoydular. Gercekten yaptıkları isler ne kotudur

❮ Previous Next ❯

ترجمة: اتخذوا أيمانهم جنة فصدوا عن سبيل الله إنهم ساء ما كانوا يعملون, باللغة التركية ابن كثير

﴿اتخذوا أيمانهم جنة فصدوا عن سبيل الله إنهم ساء ما كانوا يعملون﴾ [المُنَافِقُونَ: 2]

Ibni Kesir
Onlar; yeminlerini kalkan edindiler de Allah´ın yolundan alıkoydular. Gerçekten yaptıkları işler ne kötüdür
Gultekin Onan
Onlar, yeminlerini bir siper edinip Tanrı´nın yolundan alıkoydular. Dogrusu ne kotu sey yapıyorlar
Gultekin Onan
Onlar, yeminlerini bir siper edinip Tanrı´nın yolundan alıkoydular. Doğrusu ne kötü şey yapıyorlar
Hasan Basri Cantay
Onlar yeminlerini bir kalkan edindiler ve Allahın yolundan sapdılar. Hakıykat, onların yapdıkları seyler ne kotudur
Hasan Basri Cantay
Onlar yeminlerini bir kalkan edindiler ve Allahın yolundan sapdılar. Hakıykat, onların yapdıkları şeyler ne kötüdür
Iskender Ali Mihr
Yeminlerini kendilerine siper ettiler, boylece Allah´ın yolundan saptılar (ve saptırdılar). Muhakkak ki onların yapmıs oldukları kotu bir sey
Iskender Ali Mihr
Yeminlerini kendilerine siper ettiler, böylece Allah´ın yolundan saptılar (ve saptırdılar). Muhakkak ki onların yapmış oldukları kötü bir şey
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek