×

Munafıklar sana geldiklerinde: Sehadet ederiz ki muhakkak sen, Allah´ın peygamberisin, derler. Allah 63:1 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Munafiqun ⮕ (63:1) ayat 1 in Turkish_Ibni_Kesir

63:1 Surah Al-Munafiqun ayat 1 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Munafiqun ayat 1 - المُنَافِقُونَ - Page - Juz 28

﴿إِذَا جَآءَكَ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ قَالُواْ نَشۡهَدُ إِنَّكَ لَرَسُولُ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ إِنَّكَ لَرَسُولُهُۥ وَٱللَّهُ يَشۡهَدُ إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ لَكَٰذِبُونَ ﴾
[المُنَافِقُونَ: 1]

Munafıklar sana geldiklerinde: Sehadet ederiz ki muhakkak sen, Allah´ın peygamberisin, derler. Allah da bilir ki; sen, elbette kendisinin peygamberisin. Allah; munafıkların suphesiz yalancılar olduklarına sehadet eder

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إذا جاءك المنافقون قالوا نشهد إنك لرسول الله والله يعلم إنك لرسوله, باللغة التركية ابن كثير

﴿إذا جاءك المنافقون قالوا نشهد إنك لرسول الله والله يعلم إنك لرسوله﴾ [المُنَافِقُونَ: 1]

Ibni Kesir
Münafıklar sana geldiklerinde: Şehadet ederiz ki muhakkak sen, Allah´ın peygamberisin, derler. Allah da bilir ki; sen, elbette kendisinin peygamberisin. Allah; münafıkların şüphesiz yalancılar olduklarına şehadet eder
Gultekin Onan
Munafıklar sana geldikleri zaman: "Biz gercekten sehadet ederiz ki, sen kesin olarak Tanrı´nın elcisisin" dediler. Tanrı da bilir ki sen elbette O´nun elcisisin. Tanrı, suphesiz munafıkların yalan soylediklerine sahidlik eder
Gultekin Onan
Münafıklar sana geldikleri zaman: "Biz gerçekten şehadet ederiz ki, sen kesin olarak Tanrı´nın elçisisin" dediler. Tanrı da bilir ki sen elbette O´nun elçisisin. Tanrı, şüphesiz münafıkların yalan söylediklerine şahidlik eder
Hasan Basri Cantay
Munafıklar sana geldigi zaman «Sehadet ederiz ki sen muhakkak ve mutlak Allahın peygamberisin» dediler. Allah da bilir ki sen elbette ve elbette Onun peygamberisin. (Fakat) Allah o munafıkların hic subhesiz yalancılar oldugunu da biliyor
Hasan Basri Cantay
Münafıklar sana geldiği zaman «Şehâdet ederiz ki sen muhakkak ve mutlak Allahın peygamberisin» dediler. Allah da bilir ki sen elbette ve elbette Onun peygamberisin. (Fakat) Allah o münafıkların hiç şübhesiz yalancılar olduğunu da biliyor
Iskender Ali Mihr
Munafıklar sana geldikleri zaman: “Biz sahadet ederiz. Muhakkak ki sen, gercekten Allah´ın Resul´usun.” dediler. Ve Allah, muhakkak ki senin, gercekten Kendisinin Resul´u oldugunu biliyor. Ve Allah sahadet eder ki, munafıklar gercekten yalancıdırlar
Iskender Ali Mihr
Münafıklar sana geldikleri zaman: “Biz şahadet ederiz. Muhakkak ki sen, gerçekten Allah´ın Resûl´üsün.” dediler. Ve Allah, muhakkak ki senin, gerçekten Kendisinin Resûl´ü olduğunu biliyor. Ve Allah şahadet eder ki, münafıklar gerçekten yalancıdırlar
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek