Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Munafiqun ayat 8 - المُنَافِقُونَ - Page - Juz 28
﴿يَقُولُونَ لَئِن رَّجَعۡنَآ إِلَى ٱلۡمَدِينَةِ لَيُخۡرِجَنَّ ٱلۡأَعَزُّ مِنۡهَا ٱلۡأَذَلَّۚ وَلِلَّهِ ٱلۡعِزَّةُ وَلِرَسُولِهِۦ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَلَٰكِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[المُنَافِقُونَ: 8]
﴿يقولون لئن رجعنا إلى المدينة ليخرجن الأعز منها الأذل ولله العزة ولرسوله﴾ [المُنَافِقُونَ: 8]
Ibni Kesir Onlar; şayet Medine´ye dönersen, andolsun ki; şerefli ve kuvvetli olanlar, zayıf olanları oradan muhakkak çıkaracaktır, diyorlardı. Oysa izzet Allah´ ın, Peygamberinin ve mü´minlerindir. Fakat münafıklar, bunu bilmezler |
Gultekin Onan Derler ki: "Andolsun, Medine´ye bir donecek olursak, gucu ve onuru cok olan, duskun ve zayıf olanı elbette oradan surup cıkaracaktır. Oysa izzet (guc, onur ve ustunluk) Tanrı´nın, O´nun Resulu´nun ve inanclılarındır. Ancak munafıklar bilmiyorlar |
Gultekin Onan Derler ki: "Andolsun, Medine´ye bir dönecek olursak, gücü ve onuru çok olan, düşkün ve zayıf olanı elbette oradan sürüp çıkaracaktır. Oysa izzet (güç, onur ve üstünlük) Tanrı´nın, O´nun Resulü´nün ve inançlılarındır. Ancak münafıklar bilmiyorlar |
Hasan Basri Cantay Onlar «Eger Medineye donersek, andolsun, en serefli ve kuvvetli olan (ımız) oradan en hakıyr (ve zaif) olanı muhakkak cıkaracakdır» diyorlardı. Halbuki seref, kuvvet ve gaalibiyyet Allahındır, peygamberinindir, muminlerindir. Fakat munafıklar (bunu) bilmezler |
Hasan Basri Cantay Onlar «Eğer Medîneye dönersek, andolsun, en şerefli ve kuvvetli olan (ımız) oradan en hakıyr (ve zaîf) olanı muhakkak çıkaracakdır» diyorlardı. Halbuki şeref, kuvvet ve gaalibiyyet Allahındır, peyğamberinindir, müminlerindir. Fakat münafıklar (bunu) bilmezler |
Iskender Ali Mihr “Eger biz sehre donersek, mutlaka daha aziz (guclu) olan, daha zelil (gucsuz, zayıf) olanı, oradan (sehirden) cıkarır.” diyorlar. Izzet Allah´ın ve O´nun Resul´unun ve mu´minlerindir. Ve lakin munafıklar bilmiyorlar |
Iskender Ali Mihr “Eğer biz şehre dönersek, mutlaka daha azîz (güçlü) olan, daha zelil (güçsüz, zayıf) olanı, oradan (şehirden) çıkarır.” diyorlar. İzzet Allah´ın ve O´nun Resûl´ünün ve mü´minlerindir. Ve lâkin münafıklar bilmiyorlar |