Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Munafiqun ayat 7 - المُنَافِقُونَ - Page - Juz 28
﴿هُمُ ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ لَا تُنفِقُواْ عَلَىٰ مَنۡ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ حَتَّىٰ يَنفَضُّواْۗ وَلِلَّهِ خَزَآئِنُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَٰكِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ لَا يَفۡقَهُونَ ﴾
[المُنَافِقُونَ: 7]
﴿هم الذين يقولون لا تنفقوا على من عند رسول الله حتى ينفضوا﴾ [المُنَافِقُونَ: 7]
Ibni Kesir Onlar öyle kimselerdir ki; Allah´ın peygamberinin yanında bulunanlar için hiç bir şey infak etmeyin de dağılıp gitsinler, derler. Halbuki göklerin ve yerin hazineleri Allah´ındır. Ama o münafıklar, bunu anlamazlar |
Gultekin Onan Onlar ki: "Tanrı´nın Resulu yanında bulunanlara hicbir infak (harcama)da bulunmayın, sonunda dagılıp gitsinler" derler. Oysa goklerin ve yerin hazineleri Tanrı´nındır. Ancak munafıklar kavramazlar (la yefkahun) |
Gultekin Onan Onlar ki: "Tanrı´nın Resulü yanında bulunanlara hiçbir infak (harcama)da bulunmayın, sonunda dağılıp gitsinler" derler. Oysa göklerin ve yerin hazineleri Tanrı´nındır. Ancak münafıklar kavramazlar (la yefkahun) |
Hasan Basri Cantay Onlar oyle kimselerdir ki «Allahın peygamberi nezdinde bulunan kimseleri beslemeyin. Taki dagılıb gitsinler» diyorlardı. Halbuki goklerin ve yerin hazineleri Allahındır. Fakat o munafıklar ince anlamazlar |
Hasan Basri Cantay Onlar öyle kimselerdir ki «Allahın peygamberi nezdinde bulunan kimseleri beslemeyin. Tâki dağılıb gitsinler» diyorlardı. Halbuki göklerin ve yerin hazîneleri Allahındır. Fakat o münafıklar ince anlamazlar |
Iskender Ali Mihr Onlar (munafıklar): “Resulallah´ın yanında bulunanlara infak etmeyin (bir sey vermeyin) ki, onlar dagılıp gitsinler.” diyenlerdir. Ve semaların ve arzın (goklerin ve yerin) hazineleri Allah´ındır. Ve lakin munafıklar, fıkıh (idrak) edemezler |
Iskender Ali Mihr Onlar (münafıklar): “Resûlallah´ın yanında bulunanlara infâk etmeyin (bir şey vermeyin) ki, onlar dağılıp gitsinler.” diyenlerdir. Ve semaların ve arzın (göklerin ve yerin) hazineleri Allah´ındır. Ve lâkin münafıklar, fıkıh (idrak) edemezler |