×

Ey iman edenler; Allah´a nasuh tevbesi ile tevbe edin. Umulur ki Rabbınız 66:8 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah At-Tahrim ⮕ (66:8) ayat 8 in Turkish_Ibni_Kesir

66:8 Surah At-Tahrim ayat 8 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah At-Tahrim ayat 8 - التَّحرِيم - Page - Juz 28

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ تُوبُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ تَوۡبَةٗ نَّصُوحًا عَسَىٰ رَبُّكُمۡ أَن يُكَفِّرَ عَنكُمۡ سَيِّـَٔاتِكُمۡ وَيُدۡخِلَكُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ يَوۡمَ لَا يُخۡزِي ٱللَّهُ ٱلنَّبِيَّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥۖ نُورُهُمۡ يَسۡعَىٰ بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَبِأَيۡمَٰنِهِمۡ يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَتۡمِمۡ لَنَا نُورَنَا وَٱغۡفِرۡ لَنَآۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[التَّحرِيم: 8]

Ey iman edenler; Allah´a nasuh tevbesi ile tevbe edin. Umulur ki Rabbınız kotuluklerinizi orter ve sizi altlarından ırmaklar akan cennetlere koyar. O gun, Allah; peygamberini ve onunla beraber olan mu´minleri utandırmayacak. Onların nurları onlerinde ve saglarında kosacak; Rabbımız, ısıgımızı tamamla, bizi bagısla. Suphesiz ki Sen, her seye kadirsin, diyecekler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا توبوا إلى الله توبة نصوحا عسى ربكم أن يكفر, باللغة التركية ابن كثير

﴿ياأيها الذين آمنوا توبوا إلى الله توبة نصوحا عسى ربكم أن يكفر﴾ [التَّحرِيم: 8]

Ibni Kesir
Ey iman edenler; Allah´a nasuh tevbesi ile tevbe edin. Umulur ki Rabbınız kötülüklerinizi örter ve sizi altlarından ırmaklar akan cennetlere koyar. O gün, Allah; peygamberini ve onunla beraber olan mü´minleri utandırmayacak. Onların nurları önlerinde ve sağlarında koşacak; Rabbımız, ışığımızı tamamla, bizi bağışla. Şüphesiz ki Sen, her şeye kadirsin, diyecekler
Gultekin Onan
Ey inananlar, Tanrı´ya kesin (nasuh) bir tevbe ile tevbe edin. Olabilir ki, Tanrı sizin kotuluklerinizi orter (yukeffire) ve altından ırmaklar akan cennetlere sokar. O gun Tanrı, Peygamberi ve onunla birlikte inananları kucuk dusurmeyecektir. Nurları, onlerinde ve sag yanlarında kosar parıldar. Derler ki: "Rabbimiz nurumuzu tamamla, bizi bagısla. Suphesiz sen her seye guc yetirensin
Gultekin Onan
Ey inananlar, Tanrı´ya kesin (nasuh) bir tevbe ile tevbe edin. Olabilir ki, Tanrı sizin kötülüklerinizi örter (yükeffire) ve altından ırmaklar akan cennetlere sokar. O gün Tanrı, Peygamberi ve onunla birlikte inananları küçük düşürmeyecektir. Nurları, önlerinde ve sağ yanlarında koşar parıldar. Derler ki: "Rabbimiz nurumuzu tamamla, bizi bağışla. Şüphesiz sen her şeye güç yetirensin
Hasan Basri Cantay
Ey iman edenler, tam bir sıdk-u hulusa malik bir tevbe ile Allaha donun. Olur ki Rabbiniz kotuluklerinizi orter ve sizi altlarından ırmaklar akan cennetlere sokar. O gun Allah peygamberini ve iman edib onunla beraber olanları rusvay etmeyecek, nuurları onlerinde ve saglarında kosacak, «Ey Rabbimiz, diyecekler, bizim nuurumuzu tamamla, bizi yarlıga. Subhesiz ki Sen hersey´e hakkıyle kaadirsin»
Hasan Basri Cantay
Ey îman edenler, tam bir sıdk-u hulûsa mâlik bir tevbe ile Allaha dönün. Olur ki Rabbiniz kötülüklerinizi örter ve sizi altlarından ırmaklar akan cennetlere sokar. O gün Allah peygamberini ve îman edib onunla beraber olanları rüsvay etmeyecek, nuurları önlerinde ve sağlarında koşacak, «Ey Rabbimiz, diyecekler, bizim nuurumuzu tamamla, bizi yarlığa. Şübhesiz ki Sen herşey´e hakkıyle kaadirsin»
Iskender Ali Mihr
Ey amenu olanlar (Allah´a ulasmayı dileyenler)! Allah´a Nasuh Tovbesi ile tovbe edin! Umulur ki Rabbiniz, sizin gunahlarınızı orter ve sizi altından nehirler akan cennetlere koyar. O gun Allah, nebileri ve O´nunla beraber olanları mahzun etmez. Onların nurları, onlerinde ve saglarında kosar. “Rabbimiz, bizim nurumuzu tamamla ve bize magfiret et (gunahlarımızı sevaba cevir). Muhakkak ki Sen, herseye kaadirsin.” derler
Iskender Ali Mihr
Ey âmenû olanlar (Allah´a ulaşmayı dileyenler)! Allah´a Nasuh Tövbesi ile tövbe edin! Umulur ki Rabbiniz, sizin günahlarınızı örter ve sizi altından nehirler akan cennetlere koyar. O gün Allah, nebîleri ve O´nunla beraber olanları mahzun etmez. Onların nurları, önlerinde ve sağlarında koşar. “Rabbimiz, bizim nurumuzu tamamla ve bize mağfiret et (günahlarımızı sevaba çevir). Muhakkak ki Sen, herşeye kaadirsin.” derler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek