Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Mulk ayat 4 - المُلك - Page - Juz 29
﴿ثُمَّ ٱرۡجِعِ ٱلۡبَصَرَ كَرَّتَيۡنِ يَنقَلِبۡ إِلَيۡكَ ٱلۡبَصَرُ خَاسِئٗا وَهُوَ حَسِيرٞ ﴾
[المُلك: 4]
﴿ثم ارجع البصر كرتين ينقلب إليك البصر خاسئا وهو حسير﴾ [المُلك: 4]
Ibni Kesir Sonra gözünü iki kere daha çevir; göz umduğunu bulamayıp bitkin ve yorgun sana dönecektir |
Gultekin Onan Sonra gozunu iki kere daha cevirip gezdir (yenkalib); o goz (uyumsuzluk bulmaktan) umudunu kesmis bir halde bitkin olarak sana donecektir |
Gultekin Onan Sonra gözünü iki kere daha çevirip gezdir (yenkalib); o göz (uyumsuzluk bulmaktan) umudunu kesmiş bir halde bitkin olarak sana dönecektir |
Hasan Basri Cantay Sonra gozu (nu) iki kerre daha cevir. (Nihayet) o goz, hor ve hakir yine sana donecekdir ve o, (artık bir kusur bulabilmekden) yorulmusdur |
Hasan Basri Cantay Sonra gözü (nü) iki kerre daha çevir. (Nihayet) o göz, hor ve hakîr yine sana dönecekdir ve o, (artık bir kusur bulabilmekden) yorulmuşdur |
Iskender Ali Mihr Sonra iki defa daha bakısını cevir (bak). Bakısın aciz ve yorgun olarak sana (geri) doner |
Iskender Ali Mihr Sonra iki defa daha bakışını çevir (bak). Bakışın aciz ve yorgun olarak sana (geri) döner |