×

Her ummetin bir eceli vardır. Ecelleri gelince; ne bir an geri kalır, 7:34 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-A‘raf ⮕ (7:34) ayat 34 in Turkish_Ibni_Kesir

7:34 Surah Al-A‘raf ayat 34 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-A‘raf ayat 34 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿وَلِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٞۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ لَا يَسۡتَأۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ ﴾
[الأعرَاف: 34]

Her ummetin bir eceli vardır. Ecelleri gelince; ne bir an geri kalır, ne de bir an ileri gidebilirler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولكل أمة أجل فإذا جاء أجلهم لا يستأخرون ساعة ولا يستقدمون, باللغة التركية ابن كثير

﴿ولكل أمة أجل فإذا جاء أجلهم لا يستأخرون ساعة ولا يستقدمون﴾ [الأعرَاف: 34]

Ibni Kesir
Her ümmetin bir eceli vardır. Ecelleri gelince; ne bir an geri kalır, ne de bir an ileri gidebilirler
Gultekin Onan
Her ummet icin bir ecel vardır. Onların ecelleri gelince ne bir saat ertelenebilirler, ne de one alınabilirler [tam zamanında cokerler]
Gultekin Onan
Her ümmet için bir ecel vardır. Onların ecelleri gelince ne bir saat ertelenebilirler, ne de öne alınabilirler [tam zamanında çökerler]
Hasan Basri Cantay
Her ummetin (mukadder) bir eceli vardır. Binaen´aleyh o muddetleri gelince bir saat ne geri bırakabilirler, ne one alabilirler
Hasan Basri Cantay
Her ümmetin (mukadder) bir eceli vardır. Binâen´aleyh o müddetleri gelince bir saat ne geri bırakabilirler, ne öne alabilirler
Iskender Ali Mihr
Butun ummetler icin bir ecel (sure, zaman dilimi, muddet) vardır. Onların ecelleri geldigi zaman ne bir saat ileri, ne bir saat geri alınmaz
Iskender Ali Mihr
Bütün ümmetler için bir ecel (süre, zaman dilimi, müddet) vardır. Onların ecelleri geldiği zaman ne bir saat ileri, ne bir saat geri alınmaz
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek