Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-A‘raf ayat 47 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿۞ وَإِذَا صُرِفَتۡ أَبۡصَٰرُهُمۡ تِلۡقَآءَ أَصۡحَٰبِ ٱلنَّارِ قَالُواْ رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 47]
﴿وإذا صرفت أبصارهم تلقاء أصحاب النار قالوا ربنا لا تجعلنا مع القوم﴾ [الأعرَاف: 47]
Ibni Kesir Gözleri cehennem ashabından tarafa çevrilince de; Rabbımız, bizi zalimler güruhu ile beraber bulundurma, derler |
Gultekin Onan Gozleri cehennem halkından yana cevrilince: "rabbimiz, bizi zalimler topluluguyla birlikte kılma" derler |
Gultekin Onan Gözleri cehennem halkından yana çevrilince: "rabbimiz, bizi zalimler topluluğuyla birlikte kılma" derler |
Hasan Basri Cantay Gozleri ehl-i cehennem tarafına cevrildigi zaman da: «Ey Rabbimiz, bizi zaalimler guruhu ile beraber bulundurma» derler |
Hasan Basri Cantay Gözleri ehl-i cehennem tarafına çevrildiği zaman da: «Ey Rabbimiz, bizi zaalimler güruhu ile beraber bulundurma» derler |
Iskender Ali Mihr Onların bakısları ates (cehennem) ehlinin tarafına cevrilince: “Rabbimiz, bizi zalim kavim ile beraber kılma.” dediler |
Iskender Ali Mihr Onların bakışları ateş (cehennem) ehlinin tarafına çevrilince: “Rabbimiz, bizi zalim kavim ile beraber kılma.” dediler |