×

A´raf ashabı; simalarıyla tanıdıkları adamlara seslenirler: Toplulugunuz, topladıgınız mal ve buyukluk taslamalarınız 7:48 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-A‘raf ⮕ (7:48) ayat 48 in Turkish_Ibni_Kesir

7:48 Surah Al-A‘raf ayat 48 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-A‘raf ayat 48 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأَعۡرَافِ رِجَالٗا يَعۡرِفُونَهُم بِسِيمَىٰهُمۡ قَالُواْ مَآ أَغۡنَىٰ عَنكُمۡ جَمۡعُكُمۡ وَمَا كُنتُمۡ تَسۡتَكۡبِرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 48]

A´raf ashabı; simalarıyla tanıdıkları adamlara seslenirler: Toplulugunuz, topladıgınız mal ve buyukluk taslamalarınız size fayda vermedi, derler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ونادى أصحاب الأعراف رجالا يعرفونهم بسيماهم قالوا ما أغنى عنكم جمعكم وما, باللغة التركية ابن كثير

﴿ونادى أصحاب الأعراف رجالا يعرفونهم بسيماهم قالوا ما أغنى عنكم جمعكم وما﴾ [الأعرَاف: 48]

Ibni Kesir
A´raf ashabı; simalarıyla tanıdıkları adamlara seslenirler: Topluluğunuz, topladığınız mal ve büyüklük taslamalarınız size fayda vermedi, derler
Gultekin Onan
Orta yerdeki (A´raf´daki) adamlar, kendilerini yuzlerinden tanıdıkları (ileri gelen bir takım) adamlara seslenerek derler ki: "Ne (guc ve servet) toplamıs olmanız, ne buyukluk taslamanız (istikbarınız) size bir yarar saglamadı
Gultekin Onan
Orta yerdeki (A´raf´daki) adamlar, kendilerini yüzlerinden tanıdıkları (ileri gelen bir takım) adamlara seslenerek derler ki: "Ne (güç ve servet) toplamış olmanız, ne büyüklük taslamanız (istikbarınız) size bir yarar sağlamadı
Hasan Basri Cantay
(Yine) a´raaf yaranı (kafirlerden) simalarıyla tanıdıkları (elebası) birtakım adamlara soyle nida ederek derler: «Ne coklugunuz (yahut topladıgınız mallar), ne de (hakka karsı) yeltenmekde devam etdiginiz o kibr (-u azamet) size hic bir faide vermedi»
Hasan Basri Cantay
(Yine) a´raaf yârânı (kâfirlerden) sîmalarıyla tanıdıkları (elebaşı) birtakım adamlara şöyle nida ederek derler: «Ne çokluğunuz (yahut topladığınız mallar), ne de (hakka karşı) yeltenmekde devam etdiğiniz o kibr (-ü azamet) size hiç bir fâide vermedi»
Iskender Ali Mihr
Ve onları yuzlerinden tanıyan A´raf ehli adamlar, onlara seslendiler, soyle dediler: “Sizin topladıklarınız ve kibirlenmis oldugunuz seyler, size fayda vermedi.”
Iskender Ali Mihr
Ve onları yüzlerinden tanıyan A´raf ehli adamlar, onlara seslendiler, şöyle dediler: “Sizin topladıklarınız ve kibirlenmiş olduğunuz şeyler, size fayda vermedi.”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek