×

Lut´u da. Hani o, kavmine demisti ki: Sizden once dunyalarda hic kimsenin 7:80 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-A‘raf ⮕ (7:80) ayat 80 in Turkish_Ibni_Kesir

7:80 Surah Al-A‘raf ayat 80 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-A‘raf ayat 80 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿وَلُوطًا إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَتَأۡتُونَ ٱلۡفَٰحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنۡ أَحَدٖ مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 80]

Lut´u da. Hani o, kavmine demisti ki: Sizden once dunyalarda hic kimsenin yapmadıgı hayasızlıgı mı yapıyorsunuz

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولوطا إذ قال لقومه أتأتون الفاحشة ما سبقكم بها من أحد من, باللغة التركية ابن كثير

﴿ولوطا إذ قال لقومه أتأتون الفاحشة ما سبقكم بها من أحد من﴾ [الأعرَاف: 80]

Ibni Kesir
Lüt´u da. Hani o, kavmine demişti ki: Sizden önce dünyalarda hiç kimsenin yapmadığı hayasızlığı mı yapıyorsunuz
Gultekin Onan
Hani Lut da kavmine soyle demisti: "Sizden once alemlerden hic kimsenin yapmadıgı hayasız-cirkinligi mi yapıyorsunuz
Gultekin Onan
Hani Lut da kavmine şöyle demişti: "Sizden önce alemlerden hiç kimsenin yapmadığı hayasız-çirkinliği mi yapıyorsunuz
Hasan Basri Cantay
Lutu (gonderdik). Hani o, kavmine: «Sizden evvel, demisdi, alemlerden hic birinin yapmadıgı hayasızlıgı mı yapıyorsunuz»
Hasan Basri Cantay
Lutu (gönderdik). Hani o, kavmine: «Sizden evvel, demişdi, âlemlerden hiç birinin yapmadığı hayasızlığı mı yapıyorsunuz»
Iskender Ali Mihr
Ve Lut (A.S) kavmine soyle demisti: “Sizden once gecmis olan alemlerden (hic) birinin yapmadıgı fuhsu (kotulugu) mu getiriyorsunuz (yapıyorsunuz)?”
Iskender Ali Mihr
Ve Lut (A.S) kavmine şöyle demişti: “Sizden önce geçmiş olan âlemlerden (hiç) birinin yapmadığı fuhşu (kötülüğü) mü getiriyorsunuz (yapıyorsunuz)?”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek