Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Nuh ayat 28 - نُوح - Page - Juz 29
﴿رَّبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيۡتِيَ مُؤۡمِنٗا وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّٰلِمِينَ إِلَّا تَبَارَۢا ﴾
[نُوح: 28]
﴿رب اغفر لي ولوالدي ولمن دخل بيتي مؤمنا وللمؤمنين والمؤمنات ولا تزد﴾ [نُوح: 28]
Ibni Kesir Rabbım; beni, anamı, babamı, inanmış olarak evime gireni, mü´min erkekleri ve mü´min kadınları bağışla. Zalimlerin de helakinden başka bir şeyini artırma |
Gultekin Onan Rabbim, beni, annemi, babamı, inanclı olarak evime gireni, inanclı (erkek)leri ve inanclı (kadın)ları bagısla. Zalimlere yıkımdan baskasını arttırma |
Gultekin Onan Rabbim, beni, annemi, babamı, inançlı olarak evime gireni, inançlı (erkek)leri ve inançlı (kadın)ları bağışla. Zalimlere yıkımdan başkasını arttırma |
Hasan Basri Cantay «Ey Rabbim, beni, anamı, babamı, iman etmis olarak evime giren kimseleri, (kıyamete kadar gelecek) erkek mu´minleri ve kadın mu´minleri Sen yarlıga. Zaalimlerin helakinden baska bir sey´ini de artırma» |
Hasan Basri Cantay «Ey Rabbim, beni, anamı, babamı, îman etmiş olarak evime giren kimseleri, (kıyamete kadar gelecek) erkek mü´minleri ve kadın mü´minleri Sen yarlığa. Zaalimlerin helakinden başka bir şey´ini de artırma» |
Iskender Ali Mihr Rabbim, beni, annemi, babamı ve evime mu´min olarak girenleri ve mu´min kadınları ve mu´min erkekleri magfiret et. Zalimlere helakından baska bir seyi artırma |
Iskender Ali Mihr Rabbim, beni, annemi, babamı ve evime mü´min olarak girenleri ve mü´min kadınları ve mü´min erkekleri mağfiret et. Zalimlere helâkından başka bir şeyi artırma |