×

Firavun hanedanıyla onlardan oncekilerin gidisi gibi. Allah´ın ayetlerini yalanlamıslardı da, Allah onları 8:52 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Anfal ⮕ (8:52) ayat 52 in Turkish_Ibni_Kesir

8:52 Surah Al-Anfal ayat 52 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Anfal ayat 52 - الأنفَال - Page - Juz 10

﴿كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِيّٞ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ ﴾
[الأنفَال: 52]

Firavun hanedanıyla onlardan oncekilerin gidisi gibi. Allah´ın ayetlerini yalanlamıslardı da, Allah onları gunahlarından dolayı yakalamıstı. Muhakkak ki Allah; kuvvetlidir, azabı siddetli olandır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: كدأب آل فرعون والذين من قبلهم كفروا بآيات الله فأخذهم الله بذنوبهم, باللغة التركية ابن كثير

﴿كدأب آل فرعون والذين من قبلهم كفروا بآيات الله فأخذهم الله بذنوبهم﴾ [الأنفَال: 52]

Ibni Kesir
Firavun hanedanıyla onlardan öncekilerin gidişi gibi. Allah´ın ayetlerini yalanlamışlardı da, Allah onları günahlarından dolayı yakalamıştı. Muhakkak ki Allah; kuvvetlidir, azabı şiddetli olandır
Gultekin Onan
Firavun ailesinin ve onlardan oncekilerin gidis tarzı gibi Tanrı´nın ayetlerine kufrettiler de Tanrı onları gunahlarından dolayı yakalayıverdi. Kuskusuz Tanrı en buyuk kuvvet sahibidir, sonuclandırması pek siddetlidir
Gultekin Onan
Firavun ailesinin ve onlardan öncekilerin gidiş tarzı gibi Tanrı´nın ayetlerine küfrettiler de Tanrı onları günahlarından dolayı yakalayıverdi. Kuşkusuz Tanrı en büyük kuvvet sahibidir, sonuçlandırması pek şiddetlidir
Hasan Basri Cantay
(Bunların gidisi) Fir´avn haanedaniyle onlardan evvelkilerin gidisi gibidir. Onlar Allahın ayetlerini (inkar ile) kafir olmuslardı da O da kendilerini, gunahları yuzunden, yakalamısdı. Cunku Allah en buyuk kuvvetin saahibidir, cezası pek cetindir
Hasan Basri Cantay
(Bunların gidişi) Fir´avn haanedâniyle onlardan evvelkilerin gidişi gibidir. Onlar Allahın âyetlerini (inkâr ile) kâfir olmuşlardı da O da kendilerini, günâhları yüzünden, yakalamışdı. Çünkü Allah en büyük kuvvetin saahibidir, cezası pek çetindir
Iskender Ali Mihr
Firavun ailesinin ve onlardan oncekilerin adet haline getirdigi gibi Allah´ın ayetlerini inkar ettiler. Boylece Allah, gunahlarından dolayı onları aldı. Muhakkak ki Allah, kuvvetlidir ve azabı siddetlidir
Iskender Ali Mihr
Firavun ailesinin ve onlardan öncekilerin adet haline getirdiği gibi Allah´ın âyetlerini inkâr ettiler. Böylece Allah, günahlarından dolayı onları aldı. Muhakkak ki Allah, kuvvetlidir ve azabı şiddetlidir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek