×

De ki: Ey Insanlar! Benim dinimden suphede iseniz; bilin ki ben Allah’tan 10:104 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Yunus ⮕ (10:104) ayat 104 in Turkish_Modern

10:104 Surah Yunus ayat 104 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Yunus ayat 104 - يُونس - Page - Juz 11

﴿قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمۡ فِي شَكّٖ مِّن دِينِي فَلَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِينَ تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِنۡ أَعۡبُدُ ٱللَّهَ ٱلَّذِي يَتَوَفَّىٰكُمۡۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[يُونس: 104]

De ki: Ey Insanlar! Benim dinimden suphede iseniz; bilin ki ben Allah’tan baska ibadet ettiklerinize ibadet etmem, ancak sizi oldurecek olan Allah’a ibadet ederim. Ben, Mu'minlerden olmakla emrolundum

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل ياأيها الناس إن كنتم في شك من ديني فلا أعبد الذين, باللغة التركية الحديثة

﴿قل ياأيها الناس إن كنتم في شك من ديني فلا أعبد الذين﴾ [يُونس: 104]

Islam House
De ki: Ey İnsanlar! Benim dinimden şüphede iseniz; bilin ki ben Allah’tan başka ibadet ettiklerinize ibadet etmem, ancak sizi öldürecek olan Allah’a ibadet ederim. Ben, Mü'minlerden olmakla emrolundum
Yasar Nuri Ozturk
De ki: "Ey insanlar, benim dinimden kuskuda iseniz, ben sizin Allah'ın berisinden kulluk ettiklerinize kulluk etmeyecegim. Tam aksine ben, sizin canınızı alacak olan Allah'a kulluk edecegim. Bana, muminlerden olmam emredildi
Yasar Nuri Ozturk
De ki: "Ey insanlar, benim dinimden kuşkuda iseniz, ben sizin Allah'ın berisinden kulluk ettiklerinize kulluk etmeyeceğim. Tam aksine ben, sizin canınızı alacak olan Allah'a kulluk edeceğim. Bana, müminlerden olmam emredildi
Yasar Nuri Ozturk
De ki: "Ey insanlar, benim dinimden kuskuda iseniz, ben sizin Allah´ın berisinden kulluk ettiklerinize kulluk etmeyecegim. Tam aksine ben, sizin canınızı alacak olan Allah´a kulluk edecegim. Bana, muminlerden olmam emredildi
Yasar Nuri Ozturk
De ki: "Ey insanlar, benim dinimden kuşkuda iseniz, ben sizin Allah´ın berisinden kulluk ettiklerinize kulluk etmeyeceğim. Tam aksine ben, sizin canınızı alacak olan Allah´a kulluk edeceğim. Bana, müminlerden olmam emredildi
Y. N. Ozturk
De ki: "Ey insanlar, benim dinimden kuskuda iseniz, ben sizin Allah´ın berisinden kulluk ettiklerinize kulluk etmeyecegim. Tam aksine ben, sizin canınızı alacak olan Allah´a kulluk edecegim. Bana, muminlerden olmam emredildi
Y. N. Ozturk
De ki: "Ey insanlar, benim dinimden kuşkuda iseniz, ben sizin Allah´ın berisinden kulluk ettiklerinize kulluk etmeyeceğim. Tam aksine ben, sizin canınızı alacak olan Allah´a kulluk edeceğim. Bana, müminlerden olmam emredildi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek