×

Spune: “O, voi oameni! Daca stati la indoiala asupra Credintei mele... Eu 10:104 Russian translation

Quran infoRussianSurah Yunus ⮕ (10:104) ayat 104 in Russian

10:104 Surah Yunus ayat 104 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Yunus ayat 104 - يُونس - Page - Juz 11

﴿قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمۡ فِي شَكّٖ مِّن دِينِي فَلَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِينَ تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِنۡ أَعۡبُدُ ٱللَّهَ ٱلَّذِي يَتَوَفَّىٰكُمۡۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[يُونس: 104]

Spune: “O, voi oameni! Daca stati la indoiala asupra Credintei mele... Eu nu ma inchin celor carora voi va inchinati in locul lui Dumnezeu, ci eu ma inchin lui Dumnezeu care ma va chema la El. Mie mi s-a poruncit sa fiu dintre credinciosi.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل ياأيها الناس إن كنتم في شك من ديني فلا أعبد الذين, باللغة الروسية

﴿قل ياأيها الناس إن كنتم في شك من ديني فلا أعبد الذين﴾ [يُونس: 104]

Abu Adel
Скажи (о, Пророк) (многобожникам из своего народа): «О, люди! Если вы в сомнении относительно моей веры [относительно истинности той веры, к которой я призываю и относительно моей стойкости на ней], то я не поклоняюсь тем (божествам), которым вы поклоняетесь помимо Аллаха. Однако я поклоняюсь Аллаху, Который упокоит [умертвляет] вас, и мне повелено быть из (числа) верующих!»
Elmir Kuliev
Skazhi: «O lyudi! Yesli vy somnevayetes' v moyey religii, to ved' ya ne poklonyayus' tem, komu vy poklonyayetes' vmesto Allakha. YA poklonyayus' Allakhu, Kotoryy umertvit vas, i mne prikazano byt' odnim iz veruyushchikh»
Elmir Kuliev
Скажи: «О люди! Если вы сомневаетесь в моей религии, то ведь я не поклоняюсь тем, кому вы поклоняетесь вместо Аллаха. Я поклоняюсь Аллаху, Который умертвит вас, и мне приказано быть одним из верующих»
Gordy Semyonovich Sablukov
Skazhi: "Lyudi! Yesli vy i v somnenii o veroustave moyem; no ya ne poklanyayus' tem, kotorym poklanyayetes' vy, krome Boga, a budu poklanyat'sya Bogu, u kotorogo v polnom rasporyazhenii zhizn' nasha. Mne zapovedano, chtoby ya byl v chisle veruyushchikh
Gordy Semyonovich Sablukov
Скажи: "Люди! Если вы и в сомнении о вероуставе моем; но я не покланяюсь тем, которым покланяетесь вы, кроме Бога, а буду покланяться Богу, у которого в полном распоряжении жизнь наша. Мне заповедано, чтобы я был в числе верующих
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Skazhi: "O lyudi, yesli vy v somnenii v moyey vere, to ya ne poklonyayus' tem, komu vy poklonyayetes' pomimo Allakha, no ya poklonyayus' Allakhu, kotoryy upokoyayet vas, i mne poveleno byt' veruyushchim
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Скажи: "О люди, если вы в сомнении в моей вере, то я не поклоняюсь тем, кому вы поклоняетесь помимо Аллаха, но я поклоняюсь Аллаху, который упокояет вас, и мне повелено быть верующим
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek