×

Eger Allah, insanlara hayrı carcabuk istedikleri gibi serri de acilen verseydi, hemen 10:11 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Yunus ⮕ (10:11) ayat 11 in Turkish_Modern

10:11 Surah Yunus ayat 11 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Yunus ayat 11 - يُونس - Page - Juz 11

﴿۞ وَلَوۡ يُعَجِّلُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ ٱلشَّرَّ ٱسۡتِعۡجَالَهُم بِٱلۡخَيۡرِ لَقُضِيَ إِلَيۡهِمۡ أَجَلُهُمۡۖ فَنَذَرُ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ ﴾
[يُونس: 11]

Eger Allah, insanlara hayrı carcabuk istedikleri gibi serri de acilen verseydi, hemen ecellerine hukmedilirdi. (Helak edilirlerdi.) Bizimle bulusmayı umit etmeyenleri azgınlıkları icinde bocalar bir halde bırakırız

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولو يعجل الله للناس الشر استعجالهم بالخير لقضي إليهم أجلهم فنذر الذين, باللغة التركية الحديثة

﴿ولو يعجل الله للناس الشر استعجالهم بالخير لقضي إليهم أجلهم فنذر الذين﴾ [يُونس: 11]

Islam House
Eğer Allah, insanlara hayrı çarçabuk istedikleri gibi şerri de acilen verseydi, hemen ecellerine hükmedilirdi. (Helak edilirlerdi.) Bizimle buluşmayı ümit etmeyenleri azgınlıkları içinde bocalar bir halde bırakırız
Yasar Nuri Ozturk
Allah, insanlara serri, onların hayrı acele istedikleri gibi cabucak verseydi, ecellerinin onlara ulasmasına coktan hukmedilmis olurdu. Ama biz, bize kavusmayı ummayanları kendi azgınlıkları icinde koru korune bocalamaya bırakırız
Yasar Nuri Ozturk
Allah, insanlara şerri, onların hayrı acele istedikleri gibi çabucak verseydi, ecellerinin onlara ulaşmasına çoktan hükmedilmiş olurdu. Ama biz, bize kavuşmayı ummayanları kendi azgınlıkları içinde körü körüne bocalamaya bırakırız
Yasar Nuri Ozturk
Allah, insanlara serri, onların hayrı acele istedikleri gibi cabucak verseydi, ecellerinin onlara ulasmasına coktan hukmedilmis olurdu. Ama biz, bize kavusmayı ummayanları kendi azgınlıkları icinde koru korune bocalamaya bırakırız
Yasar Nuri Ozturk
Allah, insanlara şerri, onların hayrı acele istedikleri gibi çabucak verseydi, ecellerinin onlara ulaşmasına çoktan hükmedilmiş olurdu. Ama biz, bize kavuşmayı ummayanları kendi azgınlıkları içinde körü körüne bocalamaya bırakırız
Y. N. Ozturk
Allah, insanlara serri, onların hayrı acele istedikleri gibi cabucak verseydi, ecellerinin onlara ulasmasına coktan hukmedilmis olurdu. Ama biz, bize kavusmayı ummayanları kendi azgınlıkları icinde koru korune bocalamaya bırakırız
Y. N. Ozturk
Allah, insanlara şerri, onların hayrı acele istedikleri gibi çabucak verseydi, ecellerinin onlara ulaşmasına çoktan hükmedilmiş olurdu. Ama biz, bize kavuşmayı ummayanları kendi azgınlıkları içinde körü körüne bocalamaya bırakırız
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek