Quran with Turkish_Modern translation - Surah Yunus ayat 26 - يُونس - Page - Juz 11
﴿۞ لِّلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ ٱلۡحُسۡنَىٰ وَزِيَادَةٞۖ وَلَا يَرۡهَقُ وُجُوهَهُمۡ قَتَرٞ وَلَا ذِلَّةٌۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[يُونس: 26]
﴿للذين أحسنوا الحسنى وزيادة ولا يرهق وجوههم قتر ولا ذلة أولئك أصحاب﴾ [يُونس: 26]
Islam House İyi amellerde bulunanlara, güzellik (Cennet) ve fazlası (Allah -Azze ve Celle-'nin yüzüne bakmak) vardır. Onların yüzlerini karartı ve zillet bürümez. Onlar Cennet ehlidir, onlar orada ebedidirler |
Yasar Nuri Ozturk Guzel dusunup guzel davrananlara guzellik var. Dahası da var. Onların yuzlerine kara da bulasmaz, zillet de... Cennetin dostlarıdır onlar; surekli kalıcıdırlar orada |
Yasar Nuri Ozturk Güzel düşünüp güzel davrananlara güzellik var. Dahası da var. Onların yüzlerine kara da bulaşmaz, zillet de... Cennetin dostlarıdır onlar; sürekli kalıcıdırlar orada |
Yasar Nuri Ozturk Guzel dusunup guzel davrananlara guzellik var. Dahası da var. Onların yuzlerine kara da bulasmaz, zillet de... Cennetin dostlarıdır onlar; surekli kalıcıdırlar orada |
Yasar Nuri Ozturk Güzel düşünüp güzel davrananlara güzellik var. Dahası da var. Onların yüzlerine kara da bulaşmaz, zillet de... Cennetin dostlarıdır onlar; sürekli kalıcıdırlar orada |
Y. N. Ozturk Guzel dusunup guzel davrananlara guzellik var. Dahası da var. Onların yuzlerine kara da bulasmaz, zillet de... Cennetin dostlarıdır onlar; surekli kalıcıdırlar orada |
Y. N. Ozturk Güzel düşünüp güzel davrananlara güzellik var. Dahası da var. Onların yüzlerine kara da bulaşmaz, zillet de... Cennetin dostlarıdır onlar; sürekli kalıcıdırlar orada |