×

Kotu amel isleyenlere, kotulukleri kadar ceza vardır. Onları zillet burumustur. Onları Allah’a 10:27 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Yunus ⮕ (10:27) ayat 27 in Turkish_Modern

10:27 Surah Yunus ayat 27 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Yunus ayat 27 - يُونس - Page - Juz 11

﴿وَٱلَّذِينَ كَسَبُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ جَزَآءُ سَيِّئَةِۭ بِمِثۡلِهَا وَتَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۖ مَّا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنۡ عَاصِمٖۖ كَأَنَّمَآ أُغۡشِيَتۡ وُجُوهُهُمۡ قِطَعٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِ مُظۡلِمًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[يُونس: 27]

Kotu amel isleyenlere, kotulukleri kadar ceza vardır. Onları zillet burumustur. Onları Allah’a karsı koruyacak kimse yoktur. Sanki onların yuzleri gecenin karanlık parcalarıyla kaplanmıs gibidir. Iste onlar ates ehlidir. Onlar, orada ebedidirler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين كسبوا السيئات جزاء سيئة بمثلها وترهقهم ذلة ما لهم من الله, باللغة التركية الحديثة

﴿والذين كسبوا السيئات جزاء سيئة بمثلها وترهقهم ذلة ما لهم من الله﴾ [يُونس: 27]

Islam House
Kötü amel işleyenlere, kötülükleri kadar ceza vardır. Onları zillet bürümüştür. Onları Allah’a karşı koruyacak kimse yoktur. Sanki onların yüzleri gecenin karanlık parçalarıyla kaplanmış gibidir. İşte onlar ateş ehlidir. Onlar, orada ebedidirler
Yasar Nuri Ozturk
Kotuluk kazananlara ise kotulugun miktarınca karsılık vardır. Ama yuzlerini bir zillet de kaplar. Onları Allah'tan kurtaracak kimse yoktur. Yuzleri gece parcalarından karanlıklarla kaplanmıs gibidir. Atesin dostlarıdır bunlar. Surekli kalıcıdırlar icinde
Yasar Nuri Ozturk
Kötülük kazananlara ise kötülüğün miktarınca karşılık vardır. Ama yüzlerini bir zillet de kaplar. Onları Allah'tan kurtaracak kimse yoktur. Yüzleri gece parçalarından karanlıklarla kaplanmış gibidir. Ateşin dostlarıdır bunlar. Sürekli kalıcıdırlar içinde
Yasar Nuri Ozturk
Kotuluk kazananlara ise kotulugun miktarınca karsılık vardır. Ama yuzlerini bir zillet de kaplar. Onları Allah´tan kurtaracak kimse yoktur. Yuzleri gece parcalarından karanlıklarla kaplanmıs gibidir. Atesin dostlarıdır bunlar. Surekli kalıcıdırlar icinde
Yasar Nuri Ozturk
Kötülük kazananlara ise kötülüğün miktarınca karşılık vardır. Ama yüzlerini bir zillet de kaplar. Onları Allah´tan kurtaracak kimse yoktur. Yüzleri gece parçalarından karanlıklarla kaplanmış gibidir. Ateşin dostlarıdır bunlar. Sürekli kalıcıdırlar içinde
Y. N. Ozturk
Kotuluk kazananlara ise kotulugun miktarınca karsılık vardır. Ama yuzlerini bir zillet de kaplar. Onları Allah´tan kurtaracak kimse yoktur. Yuzleri gece parcalarından karanlıklarla kaplanmıs gibidir. Atesin dostlarıdır bunlar. Surekli kalıcıdırlar icinde
Y. N. Ozturk
Kötülük kazananlara ise kötülüğün miktarınca karşılık vardır. Ama yüzlerini bir zillet de kaplar. Onları Allah´tan kurtaracak kimse yoktur. Yüzleri gece parçalarından karanlıklarla kaplanmış gibidir. Ateşin dostlarıdır bunlar. Sürekli kalıcıdırlar içinde
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek