×

Onlar, ilmini kavrayamadıkları ve henuz (onlara vadolunup da) gerceklesmemis olan seyi yalanladılar. 10:39 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Yunus ⮕ (10:39) ayat 39 in Turkish_Modern

10:39 Surah Yunus ayat 39 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Yunus ayat 39 - يُونس - Page - Juz 11

﴿بَلۡ كَذَّبُواْ بِمَا لَمۡ يُحِيطُواْ بِعِلۡمِهِۦ وَلَمَّا يَأۡتِهِمۡ تَأۡوِيلُهُۥۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[يُونس: 39]

Onlar, ilmini kavrayamadıkları ve henuz (onlara vadolunup da) gerceklesmemis olan seyi yalanladılar. Onlardan oncekiler de boyle yalanlamıslardı. Zalimlerin sonunun nasıl olduguna bir bak

❮ Previous Next ❯

ترجمة: بل كذبوا بما لم يحيطوا بعلمه ولما يأتهم تأويله كذلك كذب الذين, باللغة التركية الحديثة

﴿بل كذبوا بما لم يحيطوا بعلمه ولما يأتهم تأويله كذلك كذب الذين﴾ [يُونس: 39]

Islam House
Onlar, ilmini kavrayamadıkları ve henüz (onlara vadolunup da) gerçekleşmemiş olan şeyi yalanladılar. Onlardan öncekiler de böyle yalanlamışlardı. Zalimlerin sonunun nasıl olduğuna bir bak
Yasar Nuri Ozturk
Hayır, dusundukleri gibi degil. Onlar, ilmini kusatamadıkları ve yorumu kendilerine hic gelmemis bir seyi yalanladılar. Onlardan oncekiler de boyle yalanlamıstı. Bak da gor nasıl olmustur zalimlerin sonu
Yasar Nuri Ozturk
Hayır, düşündükleri gibi değil. Onlar, ilmini kuşatamadıkları ve yorumu kendilerine hiç gelmemiş bir şeyi yalanladılar. Onlardan öncekiler de böyle yalanlamıştı. Bak da gör nasıl olmuştur zalimlerin sonu
Yasar Nuri Ozturk
Hayır, dusundukleri gibi degil. Onlar, ilmini kusatamadıkları ve yorumu kendilerine hic gelmemis bir seyi yalanladılar. Onlardan oncekiler de boyle yalanlamıstı. Bak da gor nasıl olmustur zalimlerin sonu
Yasar Nuri Ozturk
Hayır, düşündükleri gibi değil. Onlar, ilmini kuşatamadıkları ve yorumu kendilerine hiç gelmemiş bir şeyi yalanladılar. Onlardan öncekiler de böyle yalanlamıştı. Bak da gör nasıl olmuştur zalimlerin sonu
Y. N. Ozturk
Hayır, dusundukleri gibi degil. Onlar, ilmini kusatamadıkları ve yorumu kendilerine hic gelmemis bir seyi yalanladılar. Onlardan oncekiler de boyle yalanlamıstı. Bak da gor nasıl olmustur zalimlerin sonu
Y. N. Ozturk
Hayır, düşündükleri gibi değil. Onlar, ilmini kuşatamadıkları ve yorumu kendilerine hiç gelmemiş bir şeyi yalanladılar. Onlardan öncekiler de böyle yalanlamıştı. Bak da gör nasıl olmuştur zalimlerin sonu
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek