Quran with Turkish_Modern translation - Surah Yunus ayat 87 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰ وَأَخِيهِ أَن تَبَوَّءَا لِقَوۡمِكُمَا بِمِصۡرَ بُيُوتٗا وَٱجۡعَلُواْ بُيُوتَكُمۡ قِبۡلَةٗ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[يُونس: 87]
﴿وأوحينا إلى موسى وأخيه أن تبوآ لقومكما بمصر بيوتا واجعلوا بيوتكم قبلة﴾ [يُونس: 87]
Islam House Musa ve kardeşine: "Mısır’da kavminize evler hazırlayın, evlerinizi namazgâh edinin, namazı ikame edin ve iman edenlere müjde verin!"diye vahyettik |
Yasar Nuri Ozturk Musa'ya ve kardesine sunu vahyettik: Kavminiz icin kendilerini yerlestirmek uzere Mısır'da evler hazırlayın. Evlerinizi kıble yapın/karsılıklı yapın ve namazı/duayı yerine getirin! Inananlara mujde ver |
Yasar Nuri Ozturk Mûsa'ya ve kardeşine şunu vahyettik: Kavminiz için kendilerini yerleştirmek üzere Mısır'da evler hazırlayın. Evlerinizi kıble yapın/karşılıklı yapın ve namazı/duayı yerine getirin! İnananlara müjde ver |
Yasar Nuri Ozturk Musa´ya ve kardesine sunu vahyettik: Kavminiz icin kendilerini yerlestirmek uzere Mısır´da evler hazırlayın. Evlerinizi kıble yapın/karsılıklı yapın ve namaz kılın. Inananlara mujde ver |
Yasar Nuri Ozturk Mûsa´ya ve kardeşine şunu vahyettik: Kavminiz için kendilerini yerleştirmek üzere Mısır´da evler hazırlayın. Evlerinizi kıble yapın/karşılıklı yapın ve namaz kılın. İnananlara müjde ver |
Y. N. Ozturk Musa´ya ve kardesine sunu vahyettik: Kavminiz icin kendilerini yerlestirmek uzere Mısır´da evler hazırlayın. Evlerinizi kıble yapın/karsılıklı yapın ve namazı/duayı yerine getirin! Inananlara mujde ver |
Y. N. Ozturk Mûsa´ya ve kardeşine şunu vahyettik: Kavminiz için kendilerini yerleştirmek üzere Mısır´da evler hazırlayın. Evlerinizi kıble yapın/karşılıklı yapın ve namazı/duayı yerine getirin! İnananlara müjde ver |