Quran with Turkish_Modern translation - Surah Hud ayat 17 - هُود - Page - Juz 12
﴿أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّهِۦ وَيَتۡلُوهُ شَاهِدٞ مِّنۡهُ وَمِن قَبۡلِهِۦ كِتَٰبُ مُوسَىٰٓ إِمَامٗا وَرَحۡمَةًۚ أُوْلَٰٓئِكَ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۚ وَمَن يَكۡفُرۡ بِهِۦ مِنَ ٱلۡأَحۡزَابِ فَٱلنَّارُ مَوۡعِدُهُۥۚ فَلَا تَكُ فِي مِرۡيَةٖ مِّنۡهُۚ إِنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[هُود: 17]
﴿أفمن كان على بينة من ربه ويتلوه شاهد منه ومن قبله كتاب﴾ [هُود: 17]
Islam House Rabbi katından (gelen) açık bir delil üzere olan ve ardından Rabbinden bir şahidin takip ettiği ve kendisinden önce bir de önder ve rahmet olarak Musa'nın kitabı bulunan kimse (kâfirler gibi) midir? Bunlar o (kitaba) inanırlar. Hangi topluluk onu inkâr ederse vadedilen yeri ateştir. O'ndan (Kitap) dan şüphen olmasın. Şüphesiz O, Rabbinden (gelen) haktır. Fakat, insanların çoğu iman etmezler |
Yasar Nuri Ozturk Boyleleri su kimse gibi olur mu: Rabbinden bir beyyine uzerinedir, O'ndan bir tanık da kendisini izler. Tanıktan once de bir kılavuz ve rahmet olarak Musa'nın kitabı var. Onlar ona inanırlar. Hiziplerden onu inkar edenin varıs yeri atestir. Ondan asla kuskuya dusme; o Rabbinden bir haktır ama insanların cokları inanmıyorlar |
Yasar Nuri Ozturk Böyleleri şu kimse gibi olur mu: Rabbinden bir beyyine üzerinedir, O'ndan bir tanık da kendisini izler. Tanıktan önce de bir kılavuz ve rahmet olarak Mûsa'nın kitabı var. Onlar ona inanırlar. Hiziplerden onu inkâr edenin varış yeri ateştir. Ondan asla kuşkuya düşme; o Rabbinden bir haktır ama insanların çokları inanmıyorlar |
Yasar Nuri Ozturk Boyleleri su kimse gibi olur mu: Rabbinden bir beyyine uzerinedir, O´ndan bir tanık da kendisini izler. Tanıktan once de bir kılavuz ve rahmet olarak Musa´nın kitabı var. Onlar ona inanırlar. Hiziplerden onu inkar edenin varıs yeri atestir. Ondan asla kuskuya dusme; o Rabbinden bir haktır ama insanların cokları inanmıyorlar |
Yasar Nuri Ozturk Böyleleri şu kimse gibi olur mu: Rabbinden bir beyyine üzerinedir, O´ndan bir tanık da kendisini izler. Tanıktan önce de bir kılavuz ve rahmet olarak Mûsa´nın kitabı var. Onlar ona inanırlar. Hiziplerden onu inkâr edenin varış yeri ateştir. Ondan asla kuşkuya düşme; o Rabbinden bir haktır ama insanların çokları inanmıyorlar |
Y. N. Ozturk Boyleleri su kimse gibi olur mu: Rabbinden bir beyyine uzerinedir, O´ndan bir tanık da kendisini izler. Tanıktan once de bir kılavuz ve rahmet olarak Musa´nın kitabı var. Onlar ona inanırlar. Hiziplerden onu inkar edenin varıs yeri atestir. Ondan asla kuskuya dusme; o Rabbinden bir haktır ama insanların cokları inanmıyorlar |
Y. N. Ozturk Böyleleri şu kimse gibi olur mu: Rabbinden bir beyyine üzerinedir, O´ndan bir tanık da kendisini izler. Tanıktan önce de bir kılavuz ve rahmet olarak Mûsa´nın kitabı var. Onlar ona inanırlar. Hiziplerden onu inkâr edenin varış yeri ateştir. Ondan asla kuşkuya düşme; o Rabbinden bir haktır ama insanların çokları inanmıyorlar |