×

Rabbinizden magfiret dileyin, sonra da tevbe ile O'na donun ki, sizi belli 11:3 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Hud ⮕ (11:3) ayat 3 in Turkish_Modern

11:3 Surah Hud ayat 3 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Hud ayat 3 - هُود - Page - Juz 11

﴿وَأَنِ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِ يُمَتِّعۡكُم مَّتَٰعًا حَسَنًا إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى وَيُؤۡتِ كُلَّ ذِي فَضۡلٖ فَضۡلَهُۥۖ وَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٖ كَبِيرٍ ﴾
[هُود: 3]

Rabbinizden magfiret dileyin, sonra da tevbe ile O'na donun ki, sizi belli bir sureye kadar guzel bir sekilde gecindirip, yasatsın ve her fazilet sahibine faziletinin karsılıgını versin. Sayet yuz cevirirseniz, suphesiz ben o zaman sizin hakkınızda o buyuk gunun azabından korkarım

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأن استغفروا ربكم ثم توبوا إليه يمتعكم متاعا حسنا إلى أجل مسمى, باللغة التركية الحديثة

﴿وأن استغفروا ربكم ثم توبوا إليه يمتعكم متاعا حسنا إلى أجل مسمى﴾ [هُود: 3]

Islam House
Rabbinizden mağfiret dileyin, sonra da tevbe ile O'na dönün ki, sizi belli bir süreye kadar güzel bir şekilde geçindirip, yaşatsın ve her fazilet sahibine faziletinin karşılığını versin. Şayet yüz çevirirseniz, şüphesiz ben o zaman sizin hakkınızda o büyük günün azabından korkarım
Yasar Nuri Ozturk
Af dileyin Rabbinizden; sonra da tovbe ile O'na yonelin ki, belirlenmis bir sureye kadar sizi guzel bir nimetle nimetlendirsin ve her farklı derece sahibine hak ettigi odulu versin. Eger yuz cevirirseniz, o takdirde sizi buyuk bir gunun azabıyla korkuturum
Yasar Nuri Ozturk
Af dileyin Rabbinizden; sonra da tövbe ile O'na yönelin ki, belirlenmiş bir süreye kadar sizi güzel bir nimetle nimetlendirsin ve her farklı derece sahibine hak ettiği ödülü versin. Eğer yüz çevirirseniz, o takdirde sizi büyük bir günün azabıyla korkuturum
Yasar Nuri Ozturk
Af dileyin Rabbinizden; sonra da tovbe ile O´na yonelin ki, belirlenmis bir sureye kadar sizi guzel bir nimetle nimetlendirsin ve her farklı derece sahibine hak ettigi odulu versin. Eger yuz cevirirseniz, o takdirde sizi buyuk bir gunun azabıyla korkuturum
Yasar Nuri Ozturk
Af dileyin Rabbinizden; sonra da tövbe ile O´na yönelin ki, belirlenmiş bir süreye kadar sizi güzel bir nimetle nimetlendirsin ve her farklı derece sahibine hak ettiği ödülü versin. Eğer yüz çevirirseniz, o takdirde sizi büyük bir günün azabıyla korkuturum
Y. N. Ozturk
Af dileyin Rabbinizden; sonra da tovbe ile O´na yonelin ki, belirlenmis bir sureye kadar sizi guzel bir nimetle nimetlendirsin ve her farklı derece sahibine hak ettigi odulu versin. Eger yuz cevirirseniz, o takdirde sizi buyuk bir gunun azabıyla korkuturum
Y. N. Ozturk
Af dileyin Rabbinizden; sonra da tövbe ile O´na yönelin ki, belirlenmiş bir süreye kadar sizi güzel bir nimetle nimetlendirsin ve her farklı derece sahibine hak ettiği ödülü versin. Eğer yüz çevirirseniz, o takdirde sizi büyük bir günün azabıyla korkuturum
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek