Quran with Turkish_Modern translation - Surah Hud ayat 37 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَٱصۡنَعِ ٱلۡفُلۡكَ بِأَعۡيُنِنَا وَوَحۡيِنَا وَلَا تُخَٰطِبۡنِي فِي ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ إِنَّهُم مُّغۡرَقُونَ ﴾ 
[هُود: 37]
﴿واصنع الفلك بأعيننا ووحينا ولا تخاطبني في الذين ظلموا إنهم مغرقون﴾ [هُود: 37]
| Islam House Gözlerimizin önünde vahyettiğimize göre gemi yap, zulmedenler hakkında bana birşey söyleme! Muhakkak onlar boğulacaklardır | 
| Yasar Nuri Ozturk Vahyimize baglı olarak gozlerimizin onunde gemiyi yap. Ve zulmedenler hakkında benimle karsılıklı laf edip durma. Onlar, mutlaka bogulacaklardır | 
| Yasar Nuri Ozturk Vahyimize bağlı olarak gözlerimizin önünde gemiyi yap. Ve zulmedenler hakkında benimle karşılıklı laf edip durma. Onlar, mutlaka boğulacaklardır | 
| Yasar Nuri Ozturk Vahyimize baglı olarak gozlerimizin onunde gemiyi yap. Ve zulmedenler hakkında benimle karsılıklı laf edip durma. Onlar, mutlaka bogulacaklardır | 
| Yasar Nuri Ozturk Vahyimize bağlı olarak gözlerimizin önünde gemiyi yap. Ve zulmedenler hakkında benimle karşılıklı laf edip durma. Onlar, mutlaka boğulacaklardır | 
| Y. N. Ozturk Vahyimize baglı olarak gozlerimizin onunde gemiyi yap. Ve zulmedenler hakkında benimle karsılıklı laf edip durma. Onlar, mutlaka bogulacaklardır | 
| Y. N. Ozturk Vahyimize bağlı olarak gözlerimizin önünde gemiyi yap. Ve zulmedenler hakkında benimle karşılıklı laf edip durma. Onlar, mutlaka boğulacaklardır |