Quran with Turkish_Modern translation - Surah Hud ayat 36 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَأُوحِيَ إِلَىٰ نُوحٍ أَنَّهُۥ لَن يُؤۡمِنَ مِن قَوۡمِكَ إِلَّا مَن قَدۡ ءَامَنَ فَلَا تَبۡتَئِسۡ بِمَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ ﴾
[هُود: 36]
﴿وأوحي إلى نوح أنه لن يؤمن من قومك إلا من قد آمن﴾ [هُود: 36]
Islam House Nuh'a, “Senin kavminden, gerçekten iman etmiş olanlardan başkası artık iman etmeyecektir; o halde yaptıkları şeylerden dolayı üzülme” diye vahyolundu |
Yasar Nuri Ozturk Nuh'a soyle vahyolundu: "Toplumundan, daha once inanmıs olanlar dısında hic kimse iman etmeyecektir. Artık onların yaptıkları yuzunden tasalanıp durma |
Yasar Nuri Ozturk Nûh'a şöyle vahyolundu: "Toplumundan, daha önce inanmış olanlar dışında hiç kimse iman etmeyecektir. Artık onların yaptıkları yüzünden tasalanıp durma |
Yasar Nuri Ozturk Nuh´a soyle vahyolundu: "Toplumundan, daha once inanmıs olanlar dısında hic kimse iman etmeyecektir. Artık onların yaptıkları yuzunden tasalanıp durma |
Yasar Nuri Ozturk Nûh´a şöyle vahyolundu: "Toplumundan, daha önce inanmış olanlar dışında hiç kimse iman etmeyecektir. Artık onların yaptıkları yüzünden tasalanıp durma |
Y. N. Ozturk Nuh´a soyle vahyolundu: "Toplumundan, daha once inanmıs olanlar dısında hic kimse iman etmeyecektir. Artık onların yaptıkları yuzunden tasalanıp durma |
Y. N. Ozturk Nûh´a şöyle vahyolundu: "Toplumundan, daha önce inanmış olanlar dışında hiç kimse iman etmeyecektir. Artık onların yaptıkları yüzünden tasalanıp durma |