Quran with Turkish_Modern translation - Surah Hud ayat 40 - هُود - Page - Juz 12
﴿حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَمۡرُنَا وَفَارَ ٱلتَّنُّورُ قُلۡنَا ٱحۡمِلۡ فِيهَا مِن كُلّٖ زَوۡجَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِ وَأَهۡلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيۡهِ ٱلۡقَوۡلُ وَمَنۡ ءَامَنَۚ وَمَآ ءَامَنَ مَعَهُۥٓ إِلَّا قَلِيلٞ ﴾
[هُود: 40]
﴿حتى إذا جاء أمرنا وفار التنور قلنا احمل فيها من كل زوجين﴾ [هُود: 40]
Islam House Sonunda emrimiz gelip, tandır (içinden sular) kaynamaya başlayınca: "Her cinsten birer çifti ve kendileri hakkında daha önce hüküm verilmiş olanlar dışındaki aileni ve iman edenleri gemiye bindir" dedik. Zaten onun yanında iman etmiş olan kimseler çok azdı |
Yasar Nuri Ozturk Nihayet emrimiz gelip de tandır kaynayınca soyle seslendik: "Yukle icine her birinden ikiser cift ve aleyhinde hukum verilen haric olmak uzere aileni, bir de iman etmis olanları." Ama Nuh'la birlikte cok az bir kısmı iman etmisti |
Yasar Nuri Ozturk Nihayet emrimiz gelip de tandır kaynayınca şöyle seslendik: "Yükle içine her birinden ikişer çift ve aleyhinde hüküm verilen hariç olmak üzere aileni, bir de iman etmiş olanları." Ama Nûh'la birlikte çok az bir kısmı iman etmişti |
Yasar Nuri Ozturk Nihayet emrimiz gelip de tandır kaynayınca soyle seslendik: "Yukle icine her birinden ikiser cift ve aleyhinde hukum verilen haric olmak uzere aileni, bir de iman etmis olanları." Ama Nuh´la birlikte cok az bir kısmı iman etmisti |
Yasar Nuri Ozturk Nihayet emrimiz gelip de tandır kaynayınca şöyle seslendik: "Yükle içine her birinden ikişer çift ve aleyhinde hüküm verilen hariç olmak üzere aileni, bir de iman etmiş olanları." Ama Nûh´la birlikte çok az bir kısmı iman etmişti |
Y. N. Ozturk Nihayet emrimiz gelip de tandır kaynayınca soyle seslendik: "Yukle icine her birinden ikiser cift ve aleyhinde hukum verilen haric olmak uzere aileni, bir de iman etmis olanları." Ama Nuh´la birlikte cok az bir kısmı iman etmisti |
Y. N. Ozturk Nihayet emrimiz gelip de tandır kaynayınca şöyle seslendik: "Yükle içine her birinden ikişer çift ve aleyhinde hüküm verilen hariç olmak üzere aileni, bir de iman etmiş olanları." Ama Nûh´la birlikte çok az bir kısmı iman etmişti |