×

Yusuf, bu ikisinden kurtulacagını dusundugu kisiye: “Efendinin yanında beni an!”, dedi. Fakat 12:42 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Yusuf ⮕ (12:42) ayat 42 in Turkish_Modern

12:42 Surah Yusuf ayat 42 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Yusuf ayat 42 - يُوسُف - Page - Juz 12

﴿وَقَالَ لِلَّذِي ظَنَّ أَنَّهُۥ نَاجٖ مِّنۡهُمَا ٱذۡكُرۡنِي عِندَ رَبِّكَ فَأَنسَىٰهُ ٱلشَّيۡطَٰنُ ذِكۡرَ رَبِّهِۦ فَلَبِثَ فِي ٱلسِّجۡنِ بِضۡعَ سِنِينَ ﴾
[يُوسُف: 42]

Yusuf, bu ikisinden kurtulacagını dusundugu kisiye: “Efendinin yanında beni an!”, dedi. Fakat seytan, efendisinin yanında, ondan (Yusuf'tan) soz etmeyi ona unutturdu da bu yuzden o, birkac yıl daha zindanda kaldı

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقال للذي ظن أنه ناج منهما اذكرني عند ربك فأنساه الشيطان ذكر, باللغة التركية الحديثة

﴿وقال للذي ظن أنه ناج منهما اذكرني عند ربك فأنساه الشيطان ذكر﴾ [يُوسُف: 42]

Islam House
Yusuf, bu ikisinden kurtulacağını düşündüğü kişiye: “Efendinin yanında beni an!”, dedi. Fakat şeytan, efendisinin yanında, ondan (Yûsuf'tan) söz etmeyi ona unutturdu da bu yüzden o, birkaç yıl daha zindanda kaldı
Yasar Nuri Ozturk
Yusuf o iki kisiden, kurtulacagını dusundugune soyle dedi: "Rab edindigin kisi yanında beni an." Ama seytan o adama, rab edindigi kisiye hatırlatmayı unutturdu. Boylece Yusuf yıllarca zındanda kaldı
Yasar Nuri Ozturk
Yûsuf o iki kişiden, kurtulacağını düşündüğüne şöyle dedi: "Rab edindiğin kişi yanında beni an." Ama şeytan o adama, rab edindiği kişiye hatırlatmayı unutturdu. Böylece Yûsuf yıllarca zındanda kaldı
Yasar Nuri Ozturk
Yusuf o iki kisiden, kurtulacagını dusundugune soyle dedi: "Rab edindigin kisi yanında beni an." Ama seytan o adama, rab edindigi kisiye hatırlatmayı unutturdu. Boylece Yusuf yıllarca zındanda kaldı
Yasar Nuri Ozturk
Yûsuf o iki kişiden, kurtulacağını düşündüğüne şöyle dedi: "Rab edindiğin kişi yanında beni an." Ama şeytan o adama, rab edindiği kişiye hatırlatmayı unutturdu. Böylece Yûsuf yıllarca zındanda kaldı
Y. N. Ozturk
Yusuf o iki kisiden, kurtulacagını dusundugune soyle dedi: "Rab edindigin kisi yanında beni an." Ama seytan o adama, rab edindigi kisiye hatırlatmayı unutturdu. Boylece Yusuf yıllarca zındanda kaldı
Y. N. Ozturk
Yûsuf o iki kişiden, kurtulacağını düşündüğüne şöyle dedi: "Rab edindiğin kişi yanında beni an." Ama şeytan o adama, rab edindiği kişiye hatırlatmayı unutturdu. Böylece Yûsuf yıllarca zındanda kaldı
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek