Quran with Hindi translation - Surah Yusuf ayat 42 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿وَقَالَ لِلَّذِي ظَنَّ أَنَّهُۥ نَاجٖ مِّنۡهُمَا ٱذۡكُرۡنِي عِندَ رَبِّكَ فَأَنسَىٰهُ ٱلشَّيۡطَٰنُ ذِكۡرَ رَبِّهِۦ فَلَبِثَ فِي ٱلسِّجۡنِ بِضۡعَ سِنِينَ ﴾
[يُوسُف: 42]
﴿وقال للذي ظن أنه ناج منهما اذكرني عند ربك فأنساه الشيطان ذكر﴾ [يُوسُف: 42]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur usase kaha, jise samajha ki vah un donon mein se mukt hone vaala haih meree charcha apane svaamee ke paas kar dena. to shaitaan ne use apane svaamee ke paas, usakee charcha karane ko bhula diya. atah vah (yoosuf) kaee varsh qaid mein rah gaya |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed un donon mein se jisake vishay mein usane samajha tha ki vah riha ho jaega, usase kaha, "apane svaamee se meree charcha karana." kintu shaitaan ne apane svaamee se usakee charcha karana bhulava diya. atah vah (yoosuf) kaee varsh tak kaaraagaar hee mein raha |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed उन दोनों में से जिसके विषय में उसने समझा था कि वह रिहा हो जाएगा, उससे कहा, "अपने स्वामी से मेरी चर्चा करना।" किन्तु शैतान ने अपने स्वामी से उसकी चर्चा करना भुलवा दिया। अतः वह (यूसुफ़) कई वर्ष तक कारागार ही में रहा |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur un donon mein se jisakee nisbat yoosuph ne samajha tha vah riha ho jaega usase kaha ki apane maalik ke paas mera bhee tazakira karana (ki main bejurm qaid hoon) to shaitaan ne use apane aaqa se zikr karana bhula diya to yoosuph qaid khaane mein kaee baras rahe |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और उन दोनों में से जिसकी निस्बत यूसुफ ने समझा था वह रिहा हो जाएगा उससे कहा कि अपने मालिक के पास मेरा भी तज़किरा करना (कि मैं बेजुर्म क़ैद हूँ) तो शैतान ने उसे अपने आक़ा से ज़िक्र करना भुला दिया तो यूसुफ क़ैद ख़ाने में कई बरस रहे |