Quran with Turkish_Modern translation - Surah Yusuf ayat 87 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿يَٰبَنِيَّ ٱذۡهَبُواْ فَتَحَسَّسُواْ مِن يُوسُفَ وَأَخِيهِ وَلَا تَاْيۡـَٔسُواْ مِن رَّوۡحِ ٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ لَا يَاْيۡـَٔسُ مِن رَّوۡحِ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡقَوۡمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ ﴾
[يُوسُف: 87]
﴿يابني اذهبوا فتحسسوا من يوسف وأخيه ولا تيأسوا من روح الله إنه﴾ [يُوسُف: 87]
Islam House Oğullarım! Gidin, Yusuf’u ve kardeşini arayın, araştırın; Allah’ın rahmetinden de ümit kesmeyin. Çünkü kâfirler topluluğundan başkası Allah’ın rahmetinden ümit kesmez |
Yasar Nuri Ozturk Ey ogullarım! Gidin, artık Yusuf'u ve kardesini bulmak icin dikkat kesilin. Allah'ın rahmetinden de umit kesmeyin; cunku, Allah'ın rahmetinde de, kufre sapanlar toplulugundan baskası umit kesmez |
Yasar Nuri Ozturk Ey oğullarım! Gidin, artık Yûsuf'u ve kardeşini bulmak için dikkat kesilin. Allah'ın rahmetinden de ümit kesmeyin; çünkü, Allah'ın rahmetinde de, küfre sapanlar topluluğundan başkası ümit kesmez |
Yasar Nuri Ozturk Ey ogullarım! Gidin, artık Yusuf´u ve kardesini bulmak icin dikkat kesilin. Allah´ın rahmetinden umit kesmeyin; cunku, Allah´ın rahmetinden de, kufre sapanlar toplulugundan baskası umit kesmez |
Yasar Nuri Ozturk Ey oğullarım! Gidin, artık Yûsuf´u ve kardeşini bulmak için dikkat kesilin. Allah´ın rahmetinden ümit kesmeyin; çünkü, Allah´ın rahmetinden de, küfre sapanlar topluluğundan başkası ümit kesmez |
Y. N. Ozturk Ey ogullarım! Gidin, artık Yusuf´u ve kardesini bulmak icin dikkat kesilin. Allah´ın rahmetinden de umit kesmeyin; cunku, Allah´ın rahmetinde de, kufre sapanlar toplulugundan baskası umit kesmez |
Y. N. Ozturk Ey oğullarım! Gidin, artık Yûsuf´u ve kardeşini bulmak için dikkat kesilin. Allah´ın rahmetinden de ümit kesmeyin; çünkü, Allah´ın rahmetinde de, küfre sapanlar topluluğundan başkası ümit kesmez |