Quran with Turkish_Modern translation - Surah Yusuf ayat 88 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿فَلَمَّا دَخَلُواْ عَلَيۡهِ قَالُواْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡعَزِيزُ مَسَّنَا وَأَهۡلَنَا ٱلضُّرُّ وَجِئۡنَا بِبِضَٰعَةٖ مُّزۡجَىٰةٖ فَأَوۡفِ لَنَا ٱلۡكَيۡلَ وَتَصَدَّقۡ عَلَيۡنَآۖ إِنَّ ٱللَّهَ يَجۡزِي ٱلۡمُتَصَدِّقِينَ ﴾
[يُوسُف: 88]
﴿فلما دخلوا عليه قالوا ياأيها العزيز مسنا وأهلنا الضر وجئنا ببضاعة مزجاة﴾ [يُوسُف: 88]
Islam House Bunun üzerine (Mısır’a dönüp) Yusuf’un yanına girdiklerinde: “Ey Aziz! Bize ve ailemize darlık ve sıkıntı dokundu. Değersiz bir sermaye ile geldik. Yiyeceğimizi tam ölç, ayrıca bize sadaka ver. Şüphesiz Allah, sadaka verenleri mükâfatlandırır” dediler |
Yasar Nuri Ozturk Tekrar Yusuf'un yanına girdiklerinde soyle dediler: "Ey Vezir! Bize de ailemize de zorluk dokundu. Onemsiz bir sermaye ile geldik. Sen bize tam olcu zahire ver, bize sadaka vermis ol. Allah, karsılıksız verenleri odullendirir |
Yasar Nuri Ozturk Tekrar Yûsuf'un yanına girdiklerinde şöyle dediler: "Ey Vezir! Bize de ailemize de zorluk dokundu. Önemsiz bir sermaye ile geldik. Sen bize tam ölçü zahire ver, bize sadaka vermiş ol. Allah, karşılıksız verenleri ödüllendirir |
Yasar Nuri Ozturk Tekrar Yusuf´un yanına girdiklerinde soyle dediler: "Ey Vezir! Bize de ailemize de zorluk dokundu. Onemsiz bir sermaye ile geldik. Sen bize tam olcu zahire ver, bize sadaka vermis ol. Allah, karsılıksız verenleri odullendirir |
Yasar Nuri Ozturk Tekrar Yûsuf´un yanına girdiklerinde şöyle dediler: "Ey Vezir! Bize de ailemize de zorluk dokundu. Önemsiz bir sermaye ile geldik. Sen bize tam ölçü zahire ver, bize sadaka vermiş ol. Allah, karşılıksız verenleri ödüllendirir |
Y. N. Ozturk Tekrar Yusuf´un yanına girdiklerinde soyle dediler: "Ey Vezir! Bize de ailemize de zorluk dokundu. Onemsiz bir sermaye ile geldik. Sen bize tam olcu zahire ver, bize sadaka vermis ol. Allah, karsılıksız verenleri odullendirir |
Y. N. Ozturk Tekrar Yûsuf´un yanına girdiklerinde şöyle dediler: "Ey Vezir! Bize de ailemize de zorluk dokundu. Önemsiz bir sermaye ile geldik. Sen bize tam ölçü zahire ver, bize sadaka vermiş ol. Allah, karşılıksız verenleri ödüllendirir |