Quran with Turkish_Modern translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 23 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿جَنَّٰتُ عَدۡنٖ يَدۡخُلُونَهَا وَمَن صَلَحَ مِنۡ ءَابَآئِهِمۡ وَأَزۡوَٰجِهِمۡ وَذُرِّيَّٰتِهِمۡۖ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يَدۡخُلُونَ عَلَيۡهِم مِّن كُلِّ بَابٖ ﴾
[الرَّعد: 23]
﴿جنات عدن يدخلونها ومن صلح من آبائهم وأزواجهم وذرياتهم والملائكة يدخلون عليهم﴾ [الرَّعد: 23]
Islam House (Bu güzel sonuç da) Adn Cennetleridir. Atalarından, eşlerinden ve çocuklarından iyi olanlarla beraber oraya girerler. Melekler de her bir kapıdan yanlarına girerler (ve şöyle derler) |
Yasar Nuri Ozturk Adn cennetleri bunlar icindir. Atalarından, eslerinden, zurriyetlerinden hayra ve barısa hizmet etmis olanlarla birlikte girerler oraya. Meleklerse her kapıdan yanlarına sokulurlar |
Yasar Nuri Ozturk Adn cennetleri bunlar içindir. Atalarından, eşlerinden, zürriyetlerinden hayra ve barışa hizmet etmiş olanlarla birlikte girerler oraya. Meleklerse her kapıdan yanlarına sokulurlar |
Yasar Nuri Ozturk Adn cennetleri bunlar icindir. Atalarından, eslerinden, zurriyetlerinden hayra ve barısa hizmet etmis olanlarla birlikte girerler oraya. Meleklerse her kapıdan yanlarına sokulurlar |
Yasar Nuri Ozturk Adn cennetleri bunlar içindir. Atalarından, eşlerinden, zürriyetlerinden hayra ve barışa hizmet etmiş olanlarla birlikte girerler oraya. Meleklerse her kapıdan yanlarına sokulurlar |
Y. N. Ozturk Adn cennetleri bunlar icindir. Atalarından, eslerinden, zurriyetlerinden hayra ve barısa hizmet etmis olanlarla birlikte girerler oraya. Meleklerse her kapıdan yanlarına sokulurlar |
Y. N. Ozturk Adn cennetleri bunlar içindir. Atalarından, eşlerinden, zürriyetlerinden hayra ve barışa hizmet etmiş olanlarla birlikte girerler oraya. Meleklerse her kapıdan yanlarına sokulurlar |