×

Rabbimiz! Ben cocuklarımdan bazısını, senin kutsal evinin (Kabe’nin) yanında ekin bitmez bir 14:37 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Ibrahim ⮕ (14:37) ayat 37 in Turkish_Modern

14:37 Surah Ibrahim ayat 37 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Ibrahim ayat 37 - إبراهِيم - Page - Juz 13

﴿رَّبَّنَآ إِنِّيٓ أَسۡكَنتُ مِن ذُرِّيَّتِي بِوَادٍ غَيۡرِ ذِي زَرۡعٍ عِندَ بَيۡتِكَ ٱلۡمُحَرَّمِ رَبَّنَا لِيُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ فَٱجۡعَلۡ أَفۡـِٔدَةٗ مِّنَ ٱلنَّاسِ تَهۡوِيٓ إِلَيۡهِمۡ وَٱرۡزُقۡهُم مِّنَ ٱلثَّمَرَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَشۡكُرُونَ ﴾
[إبراهِيم: 37]

Rabbimiz! Ben cocuklarımdan bazısını, senin kutsal evinin (Kabe’nin) yanında ekin bitmez bir vadiye yerlestirdim. Rabbimiz! Namazı dosdogru kılmaları icin (boyle yaptım). Sen de insanlardan bir kısmının gonullerini onlara meylettir, onları urunlerden rızıklandır, umulur ki sukrederler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ربنا إني أسكنت من ذريتي بواد غير ذي زرع عند بيتك المحرم, باللغة التركية الحديثة

﴿ربنا إني أسكنت من ذريتي بواد غير ذي زرع عند بيتك المحرم﴾ [إبراهِيم: 37]

Islam House
Rabbimiz! Ben çocuklarımdan bazısını, senin kutsal evinin (Kâbe’nin) yanında ekin bitmez bir vadiye yerleştirdim. Rabbimiz! Namazı dosdoğru kılmaları için (böyle yaptım). Sen de insanlardan bir kısmının gönüllerini onlara meylettir, onları ürünlerden rızıklandır, umulur ki şükrederler
Yasar Nuri Ozturk
Ey Rabbimiz! Ben, cocuklarımdan bir kısmını senin kutsal evinin yanındaki, ziraata elverissiz vadiye yerlestirdim ki, namazı/duayı yerine getirsinler, ey Rabbimiz! Sen de insanlardan bazı gonulleri, onlardan hoslanır yap. Cesitli meyvelerle onları rızıklandır ki, sukredebilsinler
Yasar Nuri Ozturk
Ey Rabbimiz! Ben, çocuklarımdan bir kısmını senin kutsal evinin yanındaki, ziraata elverişsiz vadiye yerleştirdim ki, namazı/duayı yerine getirsinler, ey Rabbimiz! Sen de insanlardan bazı gönülleri, onlardan hoşlanır yap. Çeşitli meyvelerle onları rızıklandır ki, şükredebilsinler
Yasar Nuri Ozturk
Ey Rabbimiz! Ben, cocuklarımdan bir kısmını senin kutsal evinin yanındaki, ziraata elverissiz vadiye yerlestirdim ki, namazı kılsınlar, ey Rabbimiz! Sen de insanlardan bazı gonulleri, onlardan hoslanır yap. Cesitli meyvelerle onları rızıklandır ki, sukredebilsinler
Yasar Nuri Ozturk
Ey Rabbimiz! Ben, çocuklarımdan bir kısmını senin kutsal evinin yanındaki, ziraata elverişsiz vadiye yerleştirdim ki, namazı kılsınlar, ey Rabbimiz! Sen de insanlardan bazı gönülleri, onlardan hoşlanır yap. Çeşitli meyvelerle onları rızıklandır ki, şükredebilsinler
Y. N. Ozturk
Ey Rabbimiz! Ben, cocuklarımdan bir kısmını senin kutsal evinin yanındaki, ziraata elverissiz vadiye yerlestirdim ki, namazı/duayı yerine getirsinler, ey Rabbimiz! Sen de insanlardan bazı gonulleri, onlardan hoslanır yap. Cesitli meyvelerle onları rızıklandır ki, sukredebilsinler
Y. N. Ozturk
Ey Rabbimiz! Ben, çocuklarımdan bir kısmını senin kutsal evinin yanındaki, ziraata elverişsiz vadiye yerleştirdim ki, namazı/duayı yerine getirsinler, ey Rabbimiz! Sen de insanlardan bazı gönülleri, onlardan hoşlanır yap. Çeşitli meyvelerle onları rızıklandır ki, şükredebilsinler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek