Quran with Turkish_Modern translation - Surah Ibrahim ayat 5 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ أَنۡ أَخۡرِجۡ قَوۡمَكَ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ وَذَكِّرۡهُم بِأَيَّىٰمِ ٱللَّهِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٖ ﴾
[إبراهِيم: 5]
﴿ولقد أرسلنا موسى بآياتنا أن أخرج قومك من الظلمات إلى النور وذكرهم﴾ [إبراهِيم: 5]
Islam House Andolsun, Mûsâ’yı da, “Kavmini karanlıklardan aydınlığa çıkar ve onlara Allah’ın günlerini hatırlatarak öğüt ver" diye âyetlerimizle gönderdik. Şüphesiz bunda çok sabreden, çok şükreden herkes için ibretler vardır |
Yasar Nuri Ozturk Yemin olsun ki, biz Musa'yı, "Toplumunu karanlıklardan aydınlıga cıkar ve onlara Allah'ın gunlerini hatırlatıp bellet!" diye ayetlerimizle gonderdik. Su bir gercek ki, bunda iyice sabreden, cokca sukreden herkes icin sayısız ayetler vardır |
Yasar Nuri Ozturk Yemin olsun ki, biz Mûsa'yı, "Toplumunu karanlıklardan aydınlığa çıkar ve onlara Allah'ın günlerini hatırlatıp bellet!" diye ayetlerimizle gönderdik. Şu bir gerçek ki, bunda iyice sabreden, çokça şükreden herkes için sayısız ayetler vardır |
Yasar Nuri Ozturk Yemin olsun ki, biz Musa´yı, "Toplumunu karanlıklardan aydınlıga cıkar ve onlara Allah´ın gunlerini hatırlatıp bellet!" diye ayetlerimizle gonderdik. Su bir gercek ki, bunda iyice sabreden, cokca sukreden herkes icin sayısız ayetler vardır |
Yasar Nuri Ozturk Yemin olsun ki, biz Mûsa´yı, "Toplumunu karanlıklardan aydınlığa çıkar ve onlara Allah´ın günlerini hatırlatıp bellet!" diye ayetlerimizle gönderdik. Şu bir gerçek ki, bunda iyice sabreden, çokça şükreden herkes için sayısız ayetler vardır |
Y. N. Ozturk Yemin olsun ki, biz Musa´yı, "Toplumunu karanlıklardan aydınlıga cıkar ve onlara Allah´ın gunlerini hatırlatıp bellet!" diye ayetlerimizle gonderdik. Su bir gercek ki, bunda iyice sabreden, cokca sukreden herkes icin sayısız ayetler vardır |
Y. N. Ozturk Yemin olsun ki, biz Mûsa´yı, "Toplumunu karanlıklardan aydınlığa çıkar ve onlara Allah´ın günlerini hatırlatıp bellet!" diye ayetlerimizle gönderdik. Şu bir gerçek ki, bunda iyice sabreden, çokça şükreden herkes için sayısız ayetler vardır |