×

Andolsun, Musa’yı da, “Kavmini karanlıklardan aydınlıga cıkar ve onlara Allah’ın gunlerini hatırlatarak 14:5 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Ibrahim ⮕ (14:5) ayat 5 in Turkish_Modern

14:5 Surah Ibrahim ayat 5 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Ibrahim ayat 5 - إبراهِيم - Page - Juz 13

﴿وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ أَنۡ أَخۡرِجۡ قَوۡمَكَ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ وَذَكِّرۡهُم بِأَيَّىٰمِ ٱللَّهِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٖ ﴾
[إبراهِيم: 5]

Andolsun, Musa’yı da, “Kavmini karanlıklardan aydınlıga cıkar ve onlara Allah’ın gunlerini hatırlatarak ogut ver" diye ayetlerimizle gonderdik. Suphesiz bunda cok sabreden, cok sukreden herkes icin ibretler vardır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد أرسلنا موسى بآياتنا أن أخرج قومك من الظلمات إلى النور وذكرهم, باللغة التركية الحديثة

﴿ولقد أرسلنا موسى بآياتنا أن أخرج قومك من الظلمات إلى النور وذكرهم﴾ [إبراهِيم: 5]

Islam House
Andolsun, Mûsâ’yı da, “Kavmini karanlıklardan aydınlığa çıkar ve onlara Allah’ın günlerini hatırlatarak öğüt ver" diye âyetlerimizle gönderdik. Şüphesiz bunda çok sabreden, çok şükreden herkes için ibretler vardır
Yasar Nuri Ozturk
Yemin olsun ki, biz Musa'yı, "Toplumunu karanlıklardan aydınlıga cıkar ve onlara Allah'ın gunlerini hatırlatıp bellet!" diye ayetlerimizle gonderdik. Su bir gercek ki, bunda iyice sabreden, cokca sukreden herkes icin sayısız ayetler vardır
Yasar Nuri Ozturk
Yemin olsun ki, biz Mûsa'yı, "Toplumunu karanlıklardan aydınlığa çıkar ve onlara Allah'ın günlerini hatırlatıp bellet!" diye ayetlerimizle gönderdik. Şu bir gerçek ki, bunda iyice sabreden, çokça şükreden herkes için sayısız ayetler vardır
Yasar Nuri Ozturk
Yemin olsun ki, biz Musa´yı, "Toplumunu karanlıklardan aydınlıga cıkar ve onlara Allah´ın gunlerini hatırlatıp bellet!" diye ayetlerimizle gonderdik. Su bir gercek ki, bunda iyice sabreden, cokca sukreden herkes icin sayısız ayetler vardır
Yasar Nuri Ozturk
Yemin olsun ki, biz Mûsa´yı, "Toplumunu karanlıklardan aydınlığa çıkar ve onlara Allah´ın günlerini hatırlatıp bellet!" diye ayetlerimizle gönderdik. Şu bir gerçek ki, bunda iyice sabreden, çokça şükreden herkes için sayısız ayetler vardır
Y. N. Ozturk
Yemin olsun ki, biz Musa´yı, "Toplumunu karanlıklardan aydınlıga cıkar ve onlara Allah´ın gunlerini hatırlatıp bellet!" diye ayetlerimizle gonderdik. Su bir gercek ki, bunda iyice sabreden, cokca sukreden herkes icin sayısız ayetler vardır
Y. N. Ozturk
Yemin olsun ki, biz Mûsa´yı, "Toplumunu karanlıklardan aydınlığa çıkar ve onlara Allah´ın günlerini hatırlatıp bellet!" diye ayetlerimizle gönderdik. Şu bir gerçek ki, bunda iyice sabreden, çokça şükreden herkes için sayısız ayetler vardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek