Quran with Turkish_Modern translation - Surah Ibrahim ayat 4 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوۡمِهِۦ لِيُبَيِّنَ لَهُمۡۖ فَيُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[إبراهِيم: 4]
﴿وما أرسلنا من رسول إلا بلسان قومه ليبين لهم فيضل الله من﴾ [إبراهِيم: 4]
Islam House Biz her peygamberi, ancak kendi kavminin diliyle gönderdik ki, onlara (Allah’ın emirlerini) iyice açıklasın. Allah, dilediğini saptırır, dilediğini de doğru yola iletir. O, mutlak güç sahibidir, hüküm ve hikmet sahibidir |
Yasar Nuri Ozturk Biz, gorevlendirdigimiz her resulu ancak kendi toplumunun diliyle gonderdik ki, onlara acık-secik beyanda bulunsun. Bunun ardından, Allah diledigini saptırır, diledigini de iyiye ve guzele kılavuzlar. Aziz'dir, Hakim'dir O |
Yasar Nuri Ozturk Biz, görevlendirdiğimiz her resulü ancak kendi toplumunun diliyle gönderdik ki, onlara açık-seçik beyanda bulunsun. Bunun ardından, Allah dilediğini saptırır, dilediğini de iyiye ve güzele kılavuzlar. Azîz'dir, Hakîm'dir O |
Yasar Nuri Ozturk Biz, gorevlendirdigimiz her resulu ancak kendi toplumunun diliyle gonderdik ki, onlara acık secik beyanda bulunsun. Bunun ardından, Allah diledigini saptırır, diledigini de iyiye ve guzele kılavuzlar. Aziz´dir, Hakim´dir O |
Yasar Nuri Ozturk Biz, görevlendirdiğimiz her resulü ancak kendi toplumunun diliyle gönderdik ki, onlara açık seçik beyanda bulunsun. Bunun ardından, Allah dilediğini saptırır, dilediğini de iyiye ve güzele kılavuzlar. Azîz´dir, Hakîm´dir O |
Y. N. Ozturk Biz, gorevlendirdigimiz her resulu ancak kendi toplumunun diliyle gonderdik ki, onlara acık-secik beyanda bulunsun. Bunun ardından, Allah diledigini saptırır, diledigini de iyiye ve guzele kılavuzlar. Aziz´dir, Hakim´dir O |
Y. N. Ozturk Biz, görevlendirdiğimiz her resulü ancak kendi toplumunun diliyle gönderdik ki, onlara açık-seçik beyanda bulunsun. Bunun ardından, Allah dilediğini saptırır, dilediğini de iyiye ve güzele kılavuzlar. Azîz´dir, Hakîm´dir O |