×

Allah yarattıgı seylerden sizin icin golgeler yaydı ve daglarda da sizin icin 16:81 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah An-Nahl ⮕ (16:81) ayat 81 in Turkish_Modern

16:81 Surah An-Nahl ayat 81 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah An-Nahl ayat 81 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّمَّا خَلَقَ ظِلَٰلٗا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلۡجِبَالِ أَكۡنَٰنٗا وَجَعَلَ لَكُمۡ سَرَٰبِيلَ تَقِيكُمُ ٱلۡحَرَّ وَسَرَٰبِيلَ تَقِيكُم بَأۡسَكُمۡۚ كَذَٰلِكَ يُتِمُّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُسۡلِمُونَ ﴾
[النَّحل: 81]

Allah yarattıgı seylerden sizin icin golgeler yaydı ve daglarda da sizin icin barınaklar var etti. Sizi sıcaktan koruyacak elbiseler ve savasta sizi koruyacak zırhlar verdi. Boylece Allah, itaat ederek teslim olasınız diye uzerinizde olan nimetini tamamlıyor

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والله جعل لكم مما خلق ظلالا وجعل لكم من الجبال أكنانا وجعل, باللغة التركية الحديثة

﴿والله جعل لكم مما خلق ظلالا وجعل لكم من الجبال أكنانا وجعل﴾ [النَّحل: 81]

Islam House
Allah yarattığı şeylerden sizin için gölgeler yaydı ve dağlarda da sizin için barınaklar var etti. Sizi sıcaktan koruyacak elbiseler ve savaşta sizi koruyacak zırhlar verdi. Böylece Allah, itaat ederek teslim olasınız diye üzerinizde olan nimetini tamamlıyor
Yasar Nuri Ozturk
Allah, yarattıklarından sizin icin golgeler olusturdu. Daglardan sizin icin sıgınak evler yaptı. Sizin icin, sıcaktan koruyacak elbiselerle savasta koruyacak elbiseler de yaptı. Iste nimetini uzerinizde boyle tamamlıyor ki, O'na teslim olup esenlige ulasabilesiniz
Yasar Nuri Ozturk
Allah, yarattıklarından sizin için gölgeler oluşturdu. Dağlardan sizin için sığınak evler yaptı. Sizin için, sıcaktan koruyacak elbiselerle savaşta koruyacak elbiseler de yaptı. İşte nimetini üzerinizde böyle tamamlıyor ki, O'na teslim olup esenliğe ulaşabilesiniz
Yasar Nuri Ozturk
Allah, yarattıklarından sizin icin golgeler olusturdu. Daglardan sizin icin sıgınak evler yaptı. Sizin icin, sıcaktan koruyacak elbiselerle savasta koruyacak elbiseler de yaptı. Iste nimetini uzerinizde boyle tamamlıyor ki, O´na teslim olup esenlige ulasabilesiniz
Yasar Nuri Ozturk
Allah, yarattıklarından sizin için gölgeler oluşturdu. Dağlardan sizin için sığınak evler yaptı. Sizin için, sıcaktan koruyacak elbiselerle savaşta koruyacak elbiseler de yaptı. İşte nimetini üzerinizde böyle tamamlıyor ki, O´na teslim olup esenliğe ulaşabilesiniz
Y. N. Ozturk
Allah, yarattıklarından sizin icin golgeler olusturdu. Daglardan sizin icin sıgınak evler yaptı. Sizin icin, sıcaktan koruyacak elbiselerle savasta koruyacak elbiseler de yaptı. Iste nimetini uzerinizde boyle tamamlıyor ki, O´na teslim olup esenlige ulasabilesiniz
Y. N. Ozturk
Allah, yarattıklarından sizin için gölgeler oluşturdu. Dağlardan sizin için sığınak evler yaptı. Sizin için, sıcaktan koruyacak elbiselerle savaşta koruyacak elbiseler de yaptı. İşte nimetini üzerinizde böyle tamamlıyor ki, O´na teslim olup esenliğe ulaşabilesiniz
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek