×

Et de ce qu'Il a créé, Allah vous a procuré des ombrages. 16:81 French translation

Quran infoFrenchSurah An-Nahl ⮕ (16:81) ayat 81 in French

16:81 Surah An-Nahl ayat 81 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah An-Nahl ayat 81 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّمَّا خَلَقَ ظِلَٰلٗا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلۡجِبَالِ أَكۡنَٰنٗا وَجَعَلَ لَكُمۡ سَرَٰبِيلَ تَقِيكُمُ ٱلۡحَرَّ وَسَرَٰبِيلَ تَقِيكُم بَأۡسَكُمۡۚ كَذَٰلِكَ يُتِمُّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُسۡلِمُونَ ﴾
[النَّحل: 81]

Et de ce qu'Il a créé, Allah vous a procuré des ombrages. Et Il vous a procuré des abris dans les montagnes. Et Il vous a procuré des vêtements qui vous protègent de la chaleur, ainsi que des vêtements [cuirasses, armures] qui vous protègent de votre propre violence. C'est ainsi qu'Allah parachève sur vous Son bienfait, peut-être vous soumettrez-vous

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والله جعل لكم مما خلق ظلالا وجعل لكم من الجبال أكنانا وجعل, باللغة الفرنسية

﴿والله جعل لكم مما خلق ظلالا وجعل لكم من الجبال أكنانا وجعل﴾ [النَّحل: 81]

Islamic Foundation
Allah a fait pour vous, a partir des choses qu’Il a creees, des ombrages. Et dans les montagnes, Il vous a prevu des lieux ou vous abriter. Il vous a donne des vetements qui vous protegent de la chaleur et d’autres qui vous preservent de vos propres violences (au combat). C’est ainsi qu’Allah parfait Ses bienfaits envers vous, peut-etre vous soumettrez-vous
Islamic Foundation
Allah a fait pour vous, à partir des choses qu’Il a créées, des ombrages. Et dans les montagnes, Il vous a prévu des lieux où vous abriter. Il vous a donné des vêtements qui vous protègent de la chaleur et d’autres qui vous préservent de vos propres violences (au combat). C’est ainsi qu’Allah parfait Ses bienfaits envers vous, peut-être vous soumettrez-vous
Muhammad Hameedullah
Et de ce qu'Il a cree, Allah vous a procure des ombrages. Et Il vous a procure des abris dans les montagnes. Et Il vous a procure des vetements qui vous protegent de la chaleur, ainsi que des vetements [cuirasses, armures] qui vous protegent de votre propre violence. C'est ainsi qu'Allah paracheve sur vous Son bienfait, peut-etre vous soumettrez-vous
Muhammad Hamidullah
Et de ce qu'Il a cree, Allah vous a procure des ombres. Et Il vous a procure des abris dans les montagnes. Et Il vous a procure des vetements qui vous protegent de la chaleur, ainsi que des vetements [cuirasses, armures] qui vous protegent de votre propre violence. C'est ainsi qu'Allah paracheve sur vous Son bienfait, peut-etre que vous vous soumettez
Muhammad Hamidullah
Et de ce qu'Il a créé, Allah vous a procuré des ombres. Et Il vous a procuré des abris dans les montagnes. Et Il vous a procuré des vêtements qui vous protègent de la chaleur, ainsi que des vêtements [cuirasses, armures] qui vous protègent de votre propre violence. C'est ainsi qu'Allah parachève sur vous Son bienfait, peut-être que vous vous soumettez
Rashid Maash
Allah vous procure de l’ombre a partir de ce qu’Il a cree et vous offre dans les montagnes des abris. Il vous permet de confectionner des vetements qui vous protegent de la chaleur et des armures qui vous preservent des coups de vos ennemis. C’est ainsi qu’Allah vous comble de Ses bienfaits afin que vous vous soumettiez a Sa volonte
Rashid Maash
Allah vous procure de l’ombre à partir de ce qu’Il a créé et vous offre dans les montagnes des abris. Il vous permet de confectionner des vêtements qui vous protègent de la chaleur et des armures qui vous préservent des coups de vos ennemis. C’est ainsi qu’Allah vous comble de Ses bienfaits afin que vous vous soumettiez à Sa volonté
Shahnaz Saidi Benbetka
De ce qu’Il a cree, Dieu a mis a votre disposition ce qui produit de l’ombrage, et dans les montagnes Il vous a assure des refuges. Il vous a assure des vetements pour vous proteger de la chaleur et des cuirasses pour vous proteger des coups qui vous seraient portes. C’est ainsi que Dieu paracheve sur vous Ses bienfaits. Puissiez-vous vous soumettre a Lui
Shahnaz Saidi Benbetka
De ce qu’Il a créé, Dieu a mis à votre disposition ce qui produit de l’ombrage, et dans les montagnes Il vous a assuré des refuges. Il vous a assuré des vêtements pour vous protéger de la chaleur et des cuirasses pour vous protéger des coups qui vous seraient portés. C’est ainsi que Dieu parachève sur vous Ses bienfaits. Puissiez-vous vous soumettre à Lui
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek