Quran with Turkish_Modern translation - Surah An-Nahl ayat 97 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿مَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَلَنُحۡيِيَنَّهُۥ حَيَوٰةٗ طَيِّبَةٗۖ وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَجۡرَهُم بِأَحۡسَنِ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[النَّحل: 97]
﴿من عمل صالحا من ذكر أو أنثى وهو مؤمن فلنحيينه حياة طيبة﴾ [النَّحل: 97]
Islam House Erkek veya kadın, kim Mü’min olarak salih amel işlerse, elbette ona hoş bir hayat yaşatacağız ve onların mükâfatlarını yapmakta olduklarının en güzeli ile vereceğiz |
Yasar Nuri Ozturk Erkek yahut kadın, her kim inanmıs olarak hayra ve barısa yonelik bir is yaparsa, onu tertemiz bir hayatla yasatırız. Ve boylelerinin ucretlerini, isleyip urettiklerinin en guzelleriyle karsılarız |
Yasar Nuri Ozturk Erkek yahut kadın, her kim inanmış olarak hayra ve barışa yönelik bir iş yaparsa, onu tertemiz bir hayatla yaşatırız. Ve böylelerinin ücretlerini, işleyip ürettiklerinin en güzelleriyle karşılarız |
Yasar Nuri Ozturk Erkek yahut kadın, her kim inanmıs olarak hayra ve barısa yonelik bir is yaparsa, onu tertemiz bir hayatla yasatırız. Ve boylelerinin ucretlerini, isleyip urettiklerinin en guzelleriyle karsılarız |
Yasar Nuri Ozturk Erkek yahut kadın, her kim inanmış olarak hayra ve barışa yönelik bir iş yaparsa, onu tertemiz bir hayatla yaşatırız. Ve böylelerinin ücretlerini, işleyip ürettiklerinin en güzelleriyle karşılarız |
Y. N. Ozturk Erkek yahut kadın, her kim inanmıs olarak hayra ve barısa yonelik bir is yaparsa, onu tertemiz bir hayatla yasatırız. Ve boylelerinin ucretlerini, isleyip urettiklerinin en guzelleriyle karsılarız |
Y. N. Ozturk Erkek yahut kadın, her kim inanmış olarak hayra ve barışa yönelik bir iş yaparsa, onu tertemiz bir hayatla yaşatırız. Ve böylelerinin ücretlerini, işleyip ürettiklerinin en güzelleriyle karşılarız |