Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Isra’ ayat 101 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَىٰ تِسۡعَ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖۖ فَسۡـَٔلۡ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ إِذۡ جَآءَهُمۡ فَقَالَ لَهُۥ فِرۡعَوۡنُ إِنِّي لَأَظُنُّكَ يَٰمُوسَىٰ مَسۡحُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 101]
﴿ولقد آتينا موسى تسع آيات بينات فاسأل بني إسرائيل إذ جاءهم فقال﴾ [الإسرَاء: 101]
Islam House Andolsun ki Musa’ya apaçık dokuz ayet verdik. İsrailoğulları'na sor! Musa onlara geldiğinde Firavun kendisine: "Ey Musa! Ben senin kesinlikle büyülenmiş olduğunu zannediyorum" demişti |
Yasar Nuri Ozturk Yemin olsun, biz, Musa'ya acık-secik dokuz mucize verdik. Israilogullarına sor: Hani, Musa onlara geldiginde Firavun ona soyle demisti: "Ben senin kesinlikle buyulendigini dusunuyorum, ey Musa |
Yasar Nuri Ozturk Yemin olsun, biz, Mûsa'ya açık-seçik dokuz mucize verdik. İsrailoğullarına sor: Hani, Mûsa onlara geldiğinde Firavun ona şöyle demişti: "Ben senin kesinlikle büyülendiğini düşünüyorum, ey Mûsa |
Yasar Nuri Ozturk Yemin olsun, biz, Musa´ya acık secik dokuz mucize verdik. Israilogullarına sor: Hani, Musa onlara geldiginde Firavun ona soyle demisti: "Ben senin kesinlikle buyulendigini dusunuyorum, ey Musa |
Yasar Nuri Ozturk Yemin olsun, biz, Mûsa´ya açık seçik dokuz mucize verdik. İsrailoğullarına sor: Hani, Mûsa onlara geldiğinde Firavun ona şöyle demişti: "Ben senin kesinlikle büyülendiğini düşünüyorum, ey Mûsa |
Y. N. Ozturk Yemin olsun, biz, Musa´ya acık-secik dokuz mucize verdik. Israilogullarına sor: Hani, Musa onlara geldiginde Firavun ona soyle demisti: "Ben senin kesinlikle buyulendigini dusunuyorum, ey Musa |
Y. N. Ozturk Yemin olsun, biz, Mûsa´ya açık-seçik dokuz mucize verdik. İsrailoğullarına sor: Hani, Mûsa onlara geldiğinde Firavun ona şöyle demişti: "Ben senin kesinlikle büyülendiğini düşünüyorum, ey Mûsa |