×

(Orada olsaydın) gunes dogdugunda; magaralarının sag tarafına kaydıgını, battıgında da sol yandan 18:17 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-Kahf ⮕ (18:17) ayat 17 in Turkish_Modern

18:17 Surah Al-Kahf ayat 17 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Kahf ayat 17 - الكَهف - Page - Juz 15

﴿۞ وَتَرَى ٱلشَّمۡسَ إِذَا طَلَعَت تَّزَٰوَرُ عَن كَهۡفِهِمۡ ذَاتَ ٱلۡيَمِينِ وَإِذَا غَرَبَت تَّقۡرِضُهُمۡ ذَاتَ ٱلشِّمَالِ وَهُمۡ فِي فَجۡوَةٖ مِّنۡهُۚ ذَٰلِكَ مِنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِۗ مَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلۡمُهۡتَدِۖ وَمَن يُضۡلِلۡ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ وَلِيّٗا مُّرۡشِدٗا ﴾
[الكَهف: 17]

(Orada olsaydın) gunes dogdugunda; magaralarının sag tarafına kaydıgını, battıgında da sol yandan kayıp gittigini gorurdun. Kendileri ise magaranın genis bir yerinde idiler. Bu, Allah’ın ayetlerindendir. Allah, kime hidayet ederse iste o, dogru yolu bulandır. Kimi de sasırtırsa, artık ona dogru yolu gosterecek bir dost bulamazsın

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وترى الشمس إذا طلعت تزاور عن كهفهم ذات اليمين وإذا غربت تقرضهم, باللغة التركية الحديثة

﴿وترى الشمس إذا طلعت تزاور عن كهفهم ذات اليمين وإذا غربت تقرضهم﴾ [الكَهف: 17]

Islam House
(Orada olsaydın) güneş doğduğunda; mağaralarının sağ tarafına kaydığını, battığında da sol yandan kayıp gittiğini görürdün. Kendileri ise mağaranın geniş bir yerinde idiler. Bu, Allah’ın âyetlerindendir. Allah, kime hidayet ederse işte o, doğru yolu bulandır. Kimi de şaşırtırsa, artık ona doğru yolu gösterecek bir dost bulamazsın
Yasar Nuri Ozturk
Gunes'i goruyorsun: Dogdugu vakit magaralarından sag tarafa kayar, battıgı vakit ise onları sol tarafa dogru makaslayıp gecer. Boylece onlar magaranın genis boslugu icindedirler. Bu, Allah'ın mucizelerindendir. Allah'ın kılavuzluk ettigi, dogruyu bulmustur. Sasırttıgına gelince, sen ona yol gosteren bir veli asla bulamazsın
Yasar Nuri Ozturk
Güneş'i görüyorsun: Doğduğu vakit mağaralarından sağ tarafa kayar, battığı vakit ise onları sol tarafa doğru makaslayıp geçer. Böylece onlar mağaranın geniş boşluğu içindedirler. Bu, Allah'ın mucizelerindendir. Allah'ın kılavuzluk ettiği, doğruyu bulmuştur. Şaşırttığına gelince, sen ona yol gösteren bir velî asla bulamazsın
Yasar Nuri Ozturk
Gunes´i goruyorsun: Dogdugu vakit magaralarından sag tarafa kayar, battıgı vakit ise onları sol tarafa dogru makaslayıp gecer. Boylece onlar magaranın genis boslugu icindedirler. Bu, Allah´ın mucizelerindendir. Allah´ın kılavuzluk ettigi, dogruyu bulmustur. Sasırttıgına gelince, sen ona yol gosteren bir veli asla bulamazsın
Yasar Nuri Ozturk
Güneş´i görüyorsun: Doğduğu vakit mağaralarından sağ tarafa kayar, battığı vakit ise onları sol tarafa doğru makaslayıp geçer. Böylece onlar mağaranın geniş boşluğu içindedirler. Bu, Allah´ın mucizelerindendir. Allah´ın kılavuzluk ettiği, doğruyu bulmuştur. Şaşırttığına gelince, sen ona yol gösteren bir velî asla bulamazsın
Y. N. Ozturk
Gunes´i goruyorsun: Dogdugu vakit magaralarından sag tarafa kayar, battıgı vakit ise onları sol tarafa dogru makaslayıp gecer. Boylece onlar magaranın genis boslugu icindedirler. Bu, Allah´ın mucizelerindendir. Allah´ın kılavuzluk ettigi, dogruyu bulmustur. Sasırttıgına gelince, sen ona yol gosteren bir veli asla bulamazsın
Y. N. Ozturk
Güneş´i görüyorsun: Doğduğu vakit mağaralarından sağ tarafa kayar, battığı vakit ise onları sol tarafa doğru makaslayıp geçer. Böylece onlar mağaranın geniş boşluğu içindedirler. Bu, Allah´ın mucizelerindendir. Allah´ın kılavuzluk ettiği, doğruyu bulmuştur. Şaşırttığına gelince, sen ona yol gösteren bir velî asla bulamazsın
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek