Quran with Turkish_Modern translation - Surah Maryam ayat 23 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿فَأَجَآءَهَا ٱلۡمَخَاضُ إِلَىٰ جِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ قَالَتۡ يَٰلَيۡتَنِي مِتُّ قَبۡلَ هَٰذَا وَكُنتُ نَسۡيٗا مَّنسِيّٗا ﴾
[مَريَم: 23]
﴿فأجاءها المخاض إلى جذع النخلة قالت ياليتني مت قبل هذا وكنت نسيا﴾ [مَريَم: 23]
Islam House Doğum sancısı onu bir hurma ağacına yöneltti. “Keşke bundan önce ölseydim de büsbütün unutulup gitmiş olsaydım!” dedi |
Yasar Nuri Ozturk Nihayet dogum sancısı onu, bir hurma agacının kutugune goturdu. "Ah dedi, keske daha once olseydim, keske unutulup gitseydim |
Yasar Nuri Ozturk Nihayet doğum sancısı onu, bir hurma ağacının kütüğüne götürdü. "Ah dedi, keşke daha önce ölseydim, keşke unutulup gitseydim |
Yasar Nuri Ozturk Nihayet dogum sancısı onu, bir hurma agacının kutugune goturdu. "Ah dedi, keske daha once olseydim, keske unutulup gitseydim |
Yasar Nuri Ozturk Nihayet doğum sancısı onu, bir hurma ağacının kütüğüne götürdü. "Ah dedi, keşke daha önce ölseydim, keşke unutulup gitseydim |
Y. N. Ozturk Nihayet dogum sancısı onu, bir hurma agacının kutugune goturdu. "Ah dedi, keske daha once olseydim, keske unutulup gitseydim |
Y. N. Ozturk Nihayet doğum sancısı onu, bir hurma ağacının kütüğüne götürdü. "Ah dedi, keşke daha önce ölseydim, keşke unutulup gitseydim |