Quran with Bangla translation - Surah Maryam ayat 23 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿فَأَجَآءَهَا ٱلۡمَخَاضُ إِلَىٰ جِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ قَالَتۡ يَٰلَيۡتَنِي مِتُّ قَبۡلَ هَٰذَا وَكُنتُ نَسۡيٗا مَّنسِيّٗا ﴾
[مَريَم: 23]
﴿فأجاءها المخاض إلى جذع النخلة قالت ياليتني مت قبل هذا وكنت نسيا﴾ [مَريَم: 23]
Abu Bakr Zakaria Atahpara prasaba-bedana take eka khejura-gachera nice asraya nite badhya karala. Se balala, ‘haya, era age yadi ami mare yetama [1] ebam manusera smrti theke sampurna hariye yetama |
Abu Bakr Zakaria Ataḥpara prasaba-bēdanā tākē ēka khējura-gāchēra nīcē āśraẏa nitē bādhya karala. Sē balala, ‘hāẏa, ēra āgē yadi āmi marē yētāma [1] ēbaṁ mānuṣēra smr̥ti thēkē sampūrṇa hāriẏē yētāma |
Muhiuddin Khan প্রসব বেদনা তাঁকে এক খেজুর বৃক্ষ-মূলে আশ্রয় নিতে বাধ্য করল। তিনি বললেনঃ হায়, আমি যদি কোনরূপে এর পূর্বে মরে যেতাম এবং মানুষের স্মৃতি থেকে বিলুপ্ত হয়ে, যেতাম |
Muhiuddin Khan Prasaba bedana tamke eka khejura brksa-mule asraya nite badhya karala. Tini balalenah haya, ami yadi konarupe era purbe mare yetama ebam manusera smrti theke bilupta haye, yetama |
Muhiuddin Khan Prasaba bēdanā tām̐kē ēka khējura br̥kṣa-mūlē āśraẏa nitē bādhya karala. Tini balalēnaḥ hāẏa, āmi yadi kōnarūpē ēra pūrbē marē yētāma ēbaṁ mānuṣēra smr̥ti thēkē bilupta haẏē, yētāma |
Zohurul Hoque তখন প্রসব-বেদনা তাঁকে এক খেজুর গাছের গুড়িতে নিয়ে এল। তিনি বললেন -- ''হায় আমার দুর্ভোগ! এর আগে যদি আমি মরেই যেতাম এবং সম্পূর্ণ বিস্মৃতিতে বিস্মৃত হতাম!’’ |
Zohurul Hoque Takhana prasaba-bedana tamke eka khejura gachera gurite niye ela. Tini balalena -- ''haya amara durbhoga! Era age yadi ami mare'i yetama ebam sampurna bismrtite bismrta hatama!’’ |
Zohurul Hoque Takhana prasaba-bēdanā tām̐kē ēka khējura gāchēra guṛitē niẏē ēla. Tini balalēna -- ''hāẏa āmāra durbhōga! Ēra āgē yadi āmi marē'i yētāma ēbaṁ sampūrṇa bismr̥titē bismr̥ta hatāma!’’ |