×

Hani Ibrahim, Ismail’le birlikte Kabe’nin temellerini yukseltiyor (ve soyle dua ediyorlardı): "Rabbimiz! 2:127 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-Baqarah ⮕ (2:127) ayat 127 in Turkish_Modern

2:127 Surah Al-Baqarah ayat 127 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Baqarah ayat 127 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَإِذۡ يَرۡفَعُ إِبۡرَٰهِـۧمُ ٱلۡقَوَاعِدَ مِنَ ٱلۡبَيۡتِ وَإِسۡمَٰعِيلُ رَبَّنَا تَقَبَّلۡ مِنَّآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ ﴾
[البَقَرَة: 127]

Hani Ibrahim, Ismail’le birlikte Kabe’nin temellerini yukseltiyor (ve soyle dua ediyorlardı): "Rabbimiz! Bizden bu (amelimizi) kabul buyur. Suphesiz sen hakkıyla isitensin, hakkıyla bilensin

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ يرفع إبراهيم القواعد من البيت وإسماعيل ربنا تقبل منا إنك أنت, باللغة التركية الحديثة

﴿وإذ يرفع إبراهيم القواعد من البيت وإسماعيل ربنا تقبل منا إنك أنت﴾ [البَقَرَة: 127]

Islam House
Hani İbrahim, İsmail’le birlikte Kâbe’nin temellerini yükseltiyor (ve şöyle dua ediyorlardı): "Rabbimiz! Bizden bu (amelimizi) kabul buyur. Şüphesiz sen hakkıyla işitensin, hakkıyla bilensin
Yasar Nuri Ozturk
Ibrahim'in, Ismail'le birlikte, o evin ana duvarlarını yukselterek soyle yakardıkları zamanı da an: "Rabbimiz, bizden gelen niyazları kabul buyur; sen, evet sen, Semi'sin, her seyi cok iyi duyarsın; Alim'sin, her seyi cok iyi bilirsin
Yasar Nuri Ozturk
İbrahim'in, İsmail'le birlikte, o evin ana duvarlarını yükselterek şöyle yakardıkları zamanı da an: "Rabbimiz, bizden gelen niyazları kabul buyur; sen, evet sen, Semî'sin, her şeyi çok iyi duyarsın; Alîm'sin, her şeyi çok iyi bilirsin
Yasar Nuri Ozturk
Ibrahim´in, Ismail´le birlikte, Beytullah´ın ana duvarlarını yukselterek soyle yakardıkları zamanı da an: "Rabb´imiz, bizden gelen niyazları kabul buyur; sen, evet sen, Semi´sin, her seyi cok iyi duyarsın; Alim´sin, her seyi cok iyi bilirsin
Yasar Nuri Ozturk
İbrahim´in, İsmail´le birlikte, Beytullah´ın ana duvarlarını yükselterek şöyle yakardıkları zamanı da an: "Rabb´imiz, bizden gelen niyazları kabul buyur; sen, evet sen, Semî´sin, her şeyi çok iyi duyarsın; Alîm´sin, her şeyi çok iyi bilirsin
Y. N. Ozturk
Ibrahim´in, Ismail´le birlikte, o evin ana duvarlarını yukselterek soyle yakardıkları zamanı da an: "Rabbimiz, bizden gelen niyazları kabul buyur; sen, evet sen, Semi´sin, her seyi cok iyi duyarsın; Alim´sin, her seyi cok iyi bilirsin
Y. N. Ozturk
İbrahim´in, İsmail´le birlikte, o evin ana duvarlarını yükselterek şöyle yakardıkları zamanı da an: "Rabbimiz, bizden gelen niyazları kabul buyur; sen, evet sen, Semî´sin, her şeyi çok iyi duyarsın; Alîm´sin, her şeyi çok iyi bilirsin
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek