Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Baqarah ayat 128 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿رَبَّنَا وَٱجۡعَلۡنَا مُسۡلِمَيۡنِ لَكَ وَمِن ذُرِّيَّتِنَآ أُمَّةٗ مُّسۡلِمَةٗ لَّكَ وَأَرِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُبۡ عَلَيۡنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ ﴾
[البَقَرَة: 128]
﴿ربنا واجعلنا مسلمين لك ومن ذريتنا أمة مسلمة لك وأرنا مناسكنا وتب﴾ [البَقَرَة: 128]
Islam House Rabbimiz! Bizi sana teslim olan iki kul eyle ve soyumuzdan da sana teslim olan bir ümmet çıkar. Bize ibadet yollarımızı göster ve tevbelerimizi kabul et! Zira tevbeleri kabul edip, çokça rahmet eden ancak sensin |
Yasar Nuri Ozturk Rabbimiz! Bizi, sana teslim olmus iki musluman/Allah'a teslim olan kıl. Soyumuzdan da sana teslim olan musluman bir ummet olustur. Bize ibadet yerlerimizi goster, bizim tovbemizi kabul et! Sen, evet sen, Tevvab'sın, tovbeleri comertce kabul edersin; Rahim'sin, rahmetini comertce yayarsın |
Yasar Nuri Ozturk Rabbimiz! Bizi, sana teslim olmuş iki müslüman/Allah'a teslim olan kıl. Soyumuzdan da sana teslim olan müslüman bir ümmet oluştur. Bize ibadet yerlerimizi göster, bizim tövbemizi kabul et! Sen, evet sen, Tevvâb'sın, tövbeleri cömertçe kabul edersin; Rahîm'sin, rahmetini cömertçe yayarsın |
Yasar Nuri Ozturk Rabb´imiz! Bizi, sana teslim olmus iki musluman kıl. Soyumuzdan da sana teslim olan musluman bir ummet olustur. Bize ibadet yerlerimizi goster, bizim tovbemizi kabul et. Sen, evet sen, Tevvab´sın, tovbeleri comertce kabul edersin; Rahim´sin, rahmetini comertce yayarsın |
Yasar Nuri Ozturk Rabb´imiz! Bizi, sana teslim olmuş iki müslüman kıl. Soyumuzdan da sana teslim olan müslüman bir ümmet oluştur. Bize ibadet yerlerimizi göster, bizim tövbemizi kabul et. Sen, evet sen, Tevvâb´sın, tövbeleri cömertçe kabul edersin; Rahîm´sin, rahmetini cömertçe yayarsın |
Y. N. Ozturk Rabbimiz! Bizi, sana teslim olmus iki musluman/Allah´a teslim olan kıl. Soyumuzdan da sana teslim olan musluman bir ummet olustur. Bize ibadet yerlerimizi goster, bizim tovbemizi kabul et! Sen, evet sen, Tevvab´sın, tovbeleri comertce kabul edersin; Rahim´sin, rahmetini comertce yayarsın |
Y. N. Ozturk Rabbimiz! Bizi, sana teslim olmuş iki müslüman/Allah´a teslim olan kıl. Soyumuzdan da sana teslim olan müslüman bir ümmet oluştur. Bize ibadet yerlerimizi göster, bizim tövbemizi kabul et! Sen, evet sen, Tevvâb´sın, tövbeleri cömertçe kabul edersin; Rahîm´sin, rahmetini cömertçe yayarsın |