Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Baqarah ayat 148 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَلِكُلّٖ وِجۡهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَاۖ فَٱسۡتَبِقُواْ ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ أَيۡنَ مَا تَكُونُواْ يَأۡتِ بِكُمُ ٱللَّهُ جَمِيعًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[البَقَرَة: 148]
﴿ولكل وجهة هو موليها فاستبقوا الخيرات أين ما تكونوا يأت بكم الله﴾ [البَقَرَة: 148]
Islam House Her bir ümmetin yöneldiği bir yön vardır. Öyleyse sizler, hayır işlerinde yarışın. Nerede olursanız olun, sonunda Allah sizi huzurunda toplayacaktır. Şüphesiz Allah’ın her şeye gücü yeter |
Yasar Nuri Ozturk Herkesin bir yonu vardır, ona doner. O halde hayırlarda yarısın. Nerede olursanız olun Allah sizi bir araya getirecektir. Allah herseye guc yetirendir |
Yasar Nuri Ozturk Herkesin bir yönü vardır, ona döner. O halde hayırlarda yarışın. Nerede olursanız olun Allah sizi bir araya getirecektir. Allah herşeye güç yetirendir |
Yasar Nuri Ozturk Herkesin bir yonu vardır, ona doner. O halde hayırlarda yarısın. Nerede olursanız olun Allah sizi bir araya getirecektir. Allah her seye guc yetirendir |
Yasar Nuri Ozturk Herkesin bir yönü vardır, ona döner. O halde hayırlarda yarışın. Nerede olursanız olun Allah sizi bir araya getirecektir. Allah her şeye güç yetirendir |
Y. N. Ozturk Herkesin bir yonu vardır, ona doner. O halde hayırlarda yarısın. Nerede olursanız olun Allah sizi bir araya getirecektir. Allah herseye guc yetirendir |
Y. N. Ozturk Herkesin bir yönü vardır, ona döner. O halde hayırlarda yarışın. Nerede olursanız olun Allah sizi bir araya getirecektir. Allah herşeye güç yetirendir |