×

Sizinle savasanları nerede yakalarsanız oldurun. Onları, sizi cıkardıkları yerden cıkarın. Fitne, oldurmekten 2:191 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-Baqarah ⮕ (2:191) ayat 191 in Turkish_Modern

2:191 Surah Al-Baqarah ayat 191 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Baqarah ayat 191 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿وَٱقۡتُلُوهُمۡ حَيۡثُ ثَقِفۡتُمُوهُمۡ وَأَخۡرِجُوهُم مِّنۡ حَيۡثُ أَخۡرَجُوكُمۡۚ وَٱلۡفِتۡنَةُ أَشَدُّ مِنَ ٱلۡقَتۡلِۚ وَلَا تُقَٰتِلُوهُمۡ عِندَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ حَتَّىٰ يُقَٰتِلُوكُمۡ فِيهِۖ فَإِن قَٰتَلُوكُمۡ فَٱقۡتُلُوهُمۡۗ كَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[البَقَرَة: 191]

Sizinle savasanları nerede yakalarsanız oldurun. Onları, sizi cıkardıkları yerden cıkarın. Fitne, oldurmekten daha kotudur. Onlar, Mescid-i Haram’ın yanında sizinle savasmadıkca, siz de onlarla orada savasmayın. Fakat, onlar sizinle orada savasırlarsa onlarla savasın. Iste kafirlerin cezası budur

❮ Previous Next ❯

ترجمة: واقتلوهم حيث ثقفتموهم وأخرجوهم من حيث أخرجوكم والفتنة أشد من القتل ولا, باللغة التركية الحديثة

﴿واقتلوهم حيث ثقفتموهم وأخرجوهم من حيث أخرجوكم والفتنة أشد من القتل ولا﴾ [البَقَرَة: 191]

Islam House
Sizinle savaşanları nerede yakalarsanız öldürün. Onları, sizi çıkardıkları yerden çıkarın. Fitne, öldürmekten daha kötüdür. Onlar, Mescid-i Haram’ın yanında sizinle savaşmadıkça, siz de onlarla orada savaşmayın. Fakat, onlar sizinle orada savaşırlarsa onlarla savaşın. İşte kâfirlerin cezası budur
Yasar Nuri Ozturk
Onları yakaladıgınız yerde oldurun; onların sizi cıkardıkları yerden siz de onları cıkarın. Fitne/baskı ve bozgunculuk, oldurmekten daha kotudur. Mescid-i Haram'da, onlar sizinle carpısmaya girinceye kadar siz de onlarla carpısmaya girmeyin. Eger sizinle carpısmaya girerlerse siz de onları oldurun. Iste boyle verilir kufre sapanların cezası
Yasar Nuri Ozturk
Onları yakaladığınız yerde öldürün; onların sizi çıkardıkları yerden siz de onları çıkarın. Fitne/baskı ve bozgunculuk, öldürmekten daha kötüdür. Mescid-i Haram'da, onlar sizinle çarpışmaya girinceye kadar siz de onlarla çarpışmaya girmeyin. Eğer sizinle çarpışmaya girerlerse siz de onları öldürün. İşte böyle verilir küfre sapanların cezası
Yasar Nuri Ozturk
Onları yakaladıgınız yerde oldurun; onların sizi cıkardıkları yerden siz de onları cıkarın. Fitne/baskı ve bozgunculuk, oldurmekten daha kotudur. Mescid-i Haram´da, onlar sizinle carpısmaya girinceye kadar siz de onlarla carpısmaya girmeyin. Eger sizinle carpısmaya girerlerse siz de onları oldurun. Iste boyle verilir kufre sapanların cezası
Yasar Nuri Ozturk
Onları yakaladığınız yerde öldürün; onların sizi çıkardıkları yerden siz de onları çıkarın. Fitne/baskı ve bozgunculuk, öldürmekten daha kötüdür. Mescid-i Haram´da, onlar sizinle çarpışmaya girinceye kadar siz de onlarla çarpışmaya girmeyin. Eğer sizinle çarpışmaya girerlerse siz de onları öldürün. İşte böyle verilir küfre sapanların cezası
Y. N. Ozturk
Onları yakaladıgınız yerde oldurun; onların sizi cıkardıkları yerden siz de onları cıkarın. Fitne/baskı ve bozgunculuk, oldurmekten daha kotudur. Mescid-i Haram´da, onlar sizinle carpısmaya girinceye kadar siz de onlarla carpısmaya girmeyin. Eger sizinle carpısmaya girerlerse siz de onları oldurun. Iste boyle verilir kufre sapanların cezası
Y. N. Ozturk
Onları yakaladığınız yerde öldürün; onların sizi çıkardıkları yerden siz de onları çıkarın. Fitne/baskı ve bozgunculuk, öldürmekten daha kötüdür. Mescid-i Haram´da, onlar sizinle çarpışmaya girinceye kadar siz de onlarla çarpışmaya girmeyin. Eğer sizinle çarpışmaya girerlerse siz de onları öldürün. İşte böyle verilir küfre sapanların cezası
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek