Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Baqarah ayat 196 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَأَتِمُّواْ ٱلۡحَجَّ وَٱلۡعُمۡرَةَ لِلَّهِۚ فَإِنۡ أُحۡصِرۡتُمۡ فَمَا ٱسۡتَيۡسَرَ مِنَ ٱلۡهَدۡيِۖ وَلَا تَحۡلِقُواْ رُءُوسَكُمۡ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ ٱلۡهَدۡيُ مَحِلَّهُۥۚ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوۡ بِهِۦٓ أَذٗى مِّن رَّأۡسِهِۦ فَفِدۡيَةٞ مِّن صِيَامٍ أَوۡ صَدَقَةٍ أَوۡ نُسُكٖۚ فَإِذَآ أَمِنتُمۡ فَمَن تَمَتَّعَ بِٱلۡعُمۡرَةِ إِلَى ٱلۡحَجِّ فَمَا ٱسۡتَيۡسَرَ مِنَ ٱلۡهَدۡيِۚ فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ ثَلَٰثَةِ أَيَّامٖ فِي ٱلۡحَجِّ وَسَبۡعَةٍ إِذَا رَجَعۡتُمۡۗ تِلۡكَ عَشَرَةٞ كَامِلَةٞۗ ذَٰلِكَ لِمَن لَّمۡ يَكُنۡ أَهۡلُهُۥ حَاضِرِي ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ ﴾
[البَقَرَة: 196]
﴿وأتموا الحج والعمرة لله فإن أحصرتم فما استيسر من الهدي ولا تحلقوا﴾ [البَقَرَة: 196]
Islam House Haccı da, umreyi de Allah için tamamlayın. Eğer haccı tamamlamaktan alıkonursanız, oraya kolayınıza gelen bir kurban gönderin. Kurban yerine ulaşıncaya kadar da başlarınızı tıraş etmeyin. İçinizden hasta olan ya da başından bir rahatsızlığı bulunan kimse, oruç, sadaka veya kurban olarak fidye ödesin. Güven içinde olduğunuzda hacca kadar umre ile faydalanmak isteyen kimse, kolayına gelen bir kurban kessin. Bunu bulamayan hac esnasında üç gün, döndüğü vakit de yedi gün -ki bu tam on gün eder- oruç tutsun. Bu, ailesi Mecsid-i Haram’da oturmayan kimseler içindir. Allah’tan sakının ve Allah’ın cezasının şiddetli olacağını bilin |
Yasar Nuri Ozturk Haccı da umreyi de Allah icin tamamlayın. Eger engellenirseniz, esir veya kole azatlamak, Kabe'ye kurbanlık hayvan veya baska bir sey sunmak seklinde bagısta bulunmanın kolayınıza geleni yeterlidir. Bagıs, kendi yerine varıncaya kadar baslarınızı tıras etmeyin. Icinizden hasta olan yahut basından rahatsızlıgı bulunan oruc tutarak yahut sadaka vererek veya kurban keserek/Allah'a yakınlık icin Kabe'ye bir sey bagıslayarak fidye yoluna gitsin. Guvene kavustugunuzda, hacca kadar umreden yararlanmak isteyen, esir veya kole azatlamak, Kabe'ye kurbanlık hayvan veya baska bir sey sunmak turunden kolayına gelen bir bagısta bulunsun! Bunu bulamayan oruc tutsun: Bu, uc gunu hacda, yedi gunu dondugunuzde, tam on gundur. Bu, ailesi Mescid-i Haram'da oturmayan kisi icindir. Allah'tan sakının ve bilin ki, Allah'ın azabı cok siddetlidir |
Yasar Nuri Ozturk Haccı da umreyi de Allah için tamamlayın. Eğer engellenirseniz, esir veya köle âzatlamak, Kâbe'ye kurbanlık hayvan veya başka bir şey sunmak şeklinde bağışta bulunmanın kolayınıza geleni yeterlidir. Bağış, kendi yerine varıncaya kadar başlarınızı tıraş etmeyin. İçinizden hasta olan yahut başından rahatsızlığı bulunan oruç tutarak yahut sadaka vererek veya kurban keserek/Allah'a yakınlık için Kâbe'ye bir şey bağışlayarak fidye yoluna gitsin. Güvene kavuştuğunuzda, hacca kadar umreden yararlanmak isteyen, esir veya köle âzatlamak, Kâbe'ye kurbanlık hayvan veya başka bir şey sunmak türünden kolayına gelen bir bağışta bulunsun! Bunu bulamayan oruç tutsun: Bu, üç günü hacda, yedi günü döndüğünüzde, tam on gündür. Bu, ailesi Mescid-i Haram'da oturmayan kişi içindir. Allah'tan sakının ve bilin ki, Allah'ın azabı çok şiddetlidir |
Yasar Nuri Ozturk Haccı da umreyi de Allah icin tamamlayın. Eger engellenirseniz, kolayınıza gelen kurban yeterlidir. Kurban, yerine varıncaya kadar baslarınızı tıras etmeyin. Icinizden hasta olan yahut basından rahatsızlıgı bulunan oruc tutarak, sadaka vererek veya kurban keserek fidye yoluna gitsin. Guvene kavustugunuzda, hacca kadar umreden yararlanmak isteyen, kolayına gelen kurban kessin. Bunu bulamayan oruc tutsun. Uc gunu hacda, yedi gunu dondugunuzde, tam on gundur bu. Bu, ailesi Mescid-i Haram´da oturmayan kisi icindir. Allah´tan korkun ve bilin ki, Allah´ın azabı cok siddetlidir |
Yasar Nuri Ozturk Haccı da umreyi de Allah için tamamlayın. Eğer engellenirseniz, kolayınıza gelen kurban yeterlidir. Kurban, yerine varıncaya kadar başlarınızı tıraş etmeyin. İçinizden hasta olan yahut başından rahatsızlığı bulunan oruç tutarak, sadaka vererek veya kurban keserek fidye yoluna gitsin. Güvene kavuştuğunuzda, hacca kadar umreden yararlanmak isteyen, kolayına gelen kurban kessin. Bunu bulamayan oruç tutsun. Üç günü hacda, yedi günü döndüğünüzde, tam on gündür bu. Bu, ailesi Mescid-i Haram´da oturmayan kişi içindir. Allah´tan korkun ve bilin ki, Allah´ın azabı çok şiddetlidir |
Y. N. Ozturk Haccı da umreyi de Allah icin tamamlayın. Eger engellenirseniz, esir veya kole azatlamak, Kabe´ye kurbanlık hayvan veya baska bir sey sunmak seklinde bagısta bulunmanın kolayınıza geleni yeterlidir. Bagıs, kendi yerine varıncaya kadar baslarınızı tıras etmeyin. Icinizden hasta olan yahut basından rahatsızlıgı bulunan oruc tutarak yahut sadaka vererek veya kurban keserek/Allah´a yakınlık icin Kabe´ye bir sey bagıslayarak fidye yoluna gitsin. Guvene kavustugunuzda, hacca kadar umreden yararlanmak isteyen, esir veya kole azatlamak, Kabe´ye kurbanlık hayvan veya baska bir sey sunmak turunden kolayına gelen bir bagısta bulunsun! Bunu bulamayan oruc tutsun: Bu, uc gunu hacda, yedi gunu dondugunuzde, tam on gundur. Bu, ailesi Mescid-i Haram´da oturmayan kisi icindir. Allah´tan sakının ve bilin ki, Allah´ın azabı cok siddetlidir |
Y. N. Ozturk Haccı da umreyi de Allah için tamamlayın. Eğer engellenirseniz, esir veya köle âzatlamak, Kâbe´ye kurbanlık hayvan veya başka bir şey sunmak şeklinde bağışta bulunmanın kolayınıza geleni yeterlidir. Bağış, kendi yerine varıncaya kadar başlarınızı tıraş etmeyin. İçinizden hasta olan yahut başından rahatsızlığı bulunan oruç tutarak yahut sadaka vererek veya kurban keserek/Allah´a yakınlık için Kâbe´ye bir şey bağışlayarak fidye yoluna gitsin. Güvene kavuştuğunuzda, hacca kadar umreden yararlanmak isteyen, esir veya köle âzatlamak, Kâbe´ye kurbanlık hayvan veya başka bir şey sunmak türünden kolayına gelen bir bağışta bulunsun! Bunu bulamayan oruç tutsun: Bu, üç günü hacda, yedi günü döndüğünüzde, tam on gündür. Bu, ailesi Mescid-i Haram´da oturmayan kişi içindir. Allah´tan sakının ve bilin ki, Allah´ın azabı çok şiddetlidir |