Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Baqarah ayat 201 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ رَبَّنَآ ءَاتِنَا فِي ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗ وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِ حَسَنَةٗ وَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ ﴾
[البَقَرَة: 201]
﴿ومنهم من يقول ربنا آتنا في الدنيا حسنة وفي الآخرة حسنة وقنا﴾ [البَقَرَة: 201]
Islam House İnsanlardan: “Rabbimiz! Bize bu dünyada da iyilik ver, ahirette de iyilik ver ve bizi ateşin azabından koru!” diyen kimseler de vardır |
Yasar Nuri Ozturk Onlardan kimi de soyle yakarır: "Ey Rabbimiz, bize dunyada da guzellik ver, ahirette de guzellik ver! Ve bizi ates azabından koru |
Yasar Nuri Ozturk Onlardan kimi de şöyle yakarır: "Ey Rabbimiz, bize dünyada da güzellik ver, âhirette de güzellik ver! Ve bizi ateş azabından koru |
Yasar Nuri Ozturk Onlardan kimi de soyle yakarır: "Ey Rabb´imiz, bize dunyada da guzellik ver, ahırette de guzellik ver. Ve bizi ates azabından koru |
Yasar Nuri Ozturk Onlardan kimi de şöyle yakarır: "Ey Rabb´imiz, bize dünyada da güzellik ver, âhırette de güzellik ver. Ve bizi ateş azabından koru |
Y. N. Ozturk Onlardan kimi de soyle yakarır: "Ey Rabbimiz, bize dunyada da guzellik ver, ahirette de guzellik ver! Ve bizi ates azabından koru |
Y. N. Ozturk Onlardan kimi de şöyle yakarır: "Ey Rabbimiz, bize dünyada da güzellik ver, âhirette de güzellik ver! Ve bizi ateş azabından koru |