Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Baqarah ayat 216 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡقِتَالُ وَهُوَ كُرۡهٞ لَّكُمۡۖ وَعَسَىٰٓ أَن تَكۡرَهُواْ شَيۡـٔٗا وَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَعَسَىٰٓ أَن تُحِبُّواْ شَيۡـٔٗا وَهُوَ شَرّٞ لَّكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 216]
﴿كتب عليكم القتال وهو كره لكم وعسى أن تكرهوا شيئا وهو خير﴾ [البَقَرَة: 216]
Islam House Sizin için hoş olmasa da savaş size farz kılındı. Olabilir ki sizin hoşlanmadığınız bir şey, sizin için iyidir ve ihtimal ki sizin hoşlandığınız bir şey sizin için kötüdür. Siz bilmezsiniz Allah bilir |
Yasar Nuri Ozturk Hosunuza gitmemekle birlikte, savas uzerinize yazılmıstır. Bir sey sizin icin hayırlı oldugu halde siz ondan tiksinebilirsiniz. Ve bir sey sizin icin ser oldugu halde siz onu sevebilirsiniz. Allah bilir, siz bilmezsiniz |
Yasar Nuri Ozturk Hoşunuza gitmemekle birlikte, savaş üzerinize yazılmıştır. Bir şey sizin için hayırlı olduğu halde siz ondan tiksinebilirsiniz. Ve bir şey sizin için şer olduğu halde siz onu sevebilirsiniz. Allah bilir, siz bilmezsiniz |
Yasar Nuri Ozturk Hosunuza gitmemekle birlikte, savas uzerinize yazılmıstır. Bir sey sizin icin hayırlı oldugu halde siz ondan tiksinebilirsiniz. Ve bir sey sizin icin ser oldugu halde siz onu sevebilirsiniz. Allah bilir, siz bilmezsiniz |
Yasar Nuri Ozturk Hoşunuza gitmemekle birlikte, savaş üzerinize yazılmıştır. Bir şey sizin için hayırlı olduğu halde siz ondan tiksinebilirsiniz. Ve bir şey sizin için şer olduğu halde siz onu sevebilirsiniz. Allah bilir, siz bilmezsiniz |
Y. N. Ozturk Hosunuza gitmemekle birlikte, savas uzerinize yazılmıstır. Bir sey sizin icin hayırlı oldugu halde siz ondan tiksinebilirsiniz. Ve bir sey sizin icin ser oldugu halde siz onu sevebilirsiniz. Allah bilir, siz bilmezsiniz |
Y. N. Ozturk Hoşunuza gitmemekle birlikte, savaş üzerinize yazılmıştır. Bir şey sizin için hayırlı olduğu halde siz ondan tiksinebilirsiniz. Ve bir şey sizin için şer olduğu halde siz onu sevebilirsiniz. Allah bilir, siz bilmezsiniz |