×

Mallarını Allah'ın rızasını kazanmak ve iclerindeki imanı saglamlastırmak icin sarf edenlerin durumu 2:265 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-Baqarah ⮕ (2:265) ayat 265 in Turkish_Modern

2:265 Surah Al-Baqarah ayat 265 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Baqarah ayat 265 - البَقَرَة - Page - Juz 3

﴿وَمَثَلُ ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمُ ٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ ٱللَّهِ وَتَثۡبِيتٗا مِّنۡ أَنفُسِهِمۡ كَمَثَلِ جَنَّةِۭ بِرَبۡوَةٍ أَصَابَهَا وَابِلٞ فَـَٔاتَتۡ أُكُلَهَا ضِعۡفَيۡنِ فَإِن لَّمۡ يُصِبۡهَا وَابِلٞ فَطَلّٞۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ ﴾
[البَقَرَة: 265]

Mallarını Allah'ın rızasını kazanmak ve iclerindeki imanı saglamlastırmak icin sarf edenlerin durumu ise bir tepe uzerindeki bahcenin haline benzer. Kuvvetli bir saganak dusunce meyvelerini iki kat verir. Bol yagmur isabet etmezse de cisinti vardır. Allah, yaptıklarınızı gormektedir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومثل الذين ينفقون أموالهم ابتغاء مرضات الله وتثبيتا من أنفسهم كمثل جنة, باللغة التركية الحديثة

﴿ومثل الذين ينفقون أموالهم ابتغاء مرضات الله وتثبيتا من أنفسهم كمثل جنة﴾ [البَقَرَة: 265]

Islam House
Mallarını Allah'ın rızasını kazanmak ve içlerindeki imanı sağlamlaştırmak için sarf edenlerin durumu ise bir tepe üzerindeki bahçenin haline benzer. Kuvvetli bir sağanak düşünce meyvelerini iki kat verir. Bol yağmur isabet etmezse de çisinti vardır. Allah, yaptıklarınızı görmektedir
Yasar Nuri Ozturk
Allah'ın hosnutlugunu kazanmak ve oz benliklerindekini koklestirmek icin infakta bulunanlara gelince, onların durumu kendisine bol yagmur isabet edip de urununu iki kat veren bir bahcenin durumuna benzer. Boyle bir bahceye bol yagmur dusmese de bir cisinti, bir nem bile yetisir. Allah, yapmakta olduklarınızı tam bir bicimde gormektedir
Yasar Nuri Ozturk
Allah'ın hoşnutluğunu kazanmak ve öz benliklerindekini kökleştirmek için infakta bulunanlara gelince, onların durumu kendisine bol yağmur isabet edip de ürününü iki kat veren bir bahçenin durumuna benzer. Böyle bir bahçeye bol yağmur düşmese de bir çisinti, bir nem bile yetişir. Allah, yapmakta olduklarınızı tam bir biçimde görmektedir
Yasar Nuri Ozturk
Allah´ın hosnutlugunu kazanmak ve oz benliklerindekini koklestirmek icin infakta bulunanlara gelince, onların durumu kendisine bol yagmur isabet edip de urununu iki kat veren bir bahcenin durumuna benzer. Boyle bir bahceye bol yagmur dusmese de bir cisenti, bir nem bile yetisir. Allah, yapmakta olduklarınızı tam bir bicimde gormektedir
Yasar Nuri Ozturk
Allah´ın hoşnutluğunu kazanmak ve öz benliklerindekini kökleştirmek için infakta bulunanlara gelince, onların durumu kendisine bol yağmur isabet edip de ürününü iki kat veren bir bahçenin durumuna benzer. Böyle bir bahçeye bol yağmur düşmese de bir çisenti, bir nem bile yetişir. Allah, yapmakta olduklarınızı tam bir biçimde görmektedir
Y. N. Ozturk
Allah´ın hosnutlugunu kazanmak ve oz benliklerindekini koklestirmek icin infakta bulunanlara gelince, onların durumu kendisine bol yagmur isabet edip de urununu iki kat veren bir bahcenin durumuna benzer. Boyle bir bahceye bol yagmur dusmese de bir cisinti, bir nem bile yetisir. Allah, yapmakta olduklarınızı tam bir bicimde gormektedir
Y. N. Ozturk
Allah´ın hoşnutluğunu kazanmak ve öz benliklerindekini kökleştirmek için infakta bulunanlara gelince, onların durumu kendisine bol yağmur isabet edip de ürününü iki kat veren bir bahçenin durumuna benzer. Böyle bir bahçeye bol yağmur düşmese de bir çisinti, bir nem bile yetişir. Allah, yapmakta olduklarınızı tam bir biçimde görmektedir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek