Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Baqarah ayat 271 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿إِن تُبۡدُواْ ٱلصَّدَقَٰتِ فَنِعِمَّا هِيَۖ وَإِن تُخۡفُوهَا وَتُؤۡتُوهَا ٱلۡفُقَرَآءَ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۚ وَيُكَفِّرُ عَنكُم مِّن سَيِّـَٔاتِكُمۡۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ ﴾
[البَقَرَة: 271]
﴿إن تبدوا الصدقات فنعما هي وإن تخفوها وتؤتوها الفقراء فهو خير لكم﴾ [البَقَرَة: 271]
Islam House Eğer sadakaları açık olarak verirseniz o, ne güzeldir. Şayet onu gizleyip de fakirlere verirseniz, o da sizin için (daha) hayırlıdır. (Allah bununla) günahlarınızı örtüp, bağışlar. Allah, yaptıklarınızdan tamamıyla haberdardır |
Yasar Nuri Ozturk Sadakaları acıklarsanız bu da guzeldir. Ama onları gizler ve yoksullara bu sekilde verirseniz, bu sizin icin daha hayırlıdır; gunahlarınızdan bir kısmını orter. Allah, Habir'dir, yapmakta olduklarınızdan geregince haberi vardır |
Yasar Nuri Ozturk Sadakaları açıklarsanız bu da güzeldir. Ama onları gizler ve yoksullara bu şekilde verirseniz, bu sizin için daha hayırlıdır; günahlarınızdan bir kısmını örter. Allah, Habîr'dir, yapmakta olduklarınızdan gereğince haberi vardır |
Yasar Nuri Ozturk Sadakaları acıklarsanız bu da guzeldir. Ama onları gizler ve yoksullara bu sekilde verirseniz, bu sizin icin daha hayırlıdır; gunahlarınızdan bir kısmını orter. Allah, Habir´dir, yapmakta olduklarınızdan geregince haberi vardır |
Yasar Nuri Ozturk Sadakaları açıklarsanız bu da güzeldir. Ama onları gizler ve yoksullara bu şekilde verirseniz, bu sizin için daha hayırlıdır; günahlarınızdan bir kısmını örter. Allah, Habîr´dir, yapmakta olduklarınızdan gereğince haberi vardır |
Y. N. Ozturk Sadakaları acıklarsanız bu da guzeldir. Ama onları gizler ve yoksullara bu sekilde verirseniz, bu sizin icin daha hayırlıdır; gunahlarınızdan bir kısmını orter. Allah, Habir´dir, yapmakta olduklarınızdan geregince haberi vardır |
Y. N. Ozturk Sadakaları açıklarsanız bu da güzeldir. Ama onları gizler ve yoksullara bu şekilde verirseniz, bu sizin için daha hayırlıdır; günahlarınızdan bir kısmını örter. Allah, Habîr´dir, yapmakta olduklarınızdan gereğince haberi vardır |