×

Musa soyle dedi: “Rabbim diyor ki; o, cift surmek, ekin sulamak icin 2:71 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-Baqarah ⮕ (2:71) ayat 71 in Turkish_Modern

2:71 Surah Al-Baqarah ayat 71 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Baqarah ayat 71 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ لَّا ذَلُولٞ تُثِيرُ ٱلۡأَرۡضَ وَلَا تَسۡقِي ٱلۡحَرۡثَ مُسَلَّمَةٞ لَّا شِيَةَ فِيهَاۚ قَالُواْ ٱلۡـَٰٔنَ جِئۡتَ بِٱلۡحَقِّۚ فَذَبَحُوهَا وَمَا كَادُواْ يَفۡعَلُونَ ﴾
[البَقَرَة: 71]

Musa soyle dedi: “Rabbim diyor ki; o, cift surmek, ekin sulamak icin boyunduruga vurulmamıs, kusursuz, hic alacası olmayan bir inektir.” Onlar: “Iste, simdi tam dogrusunu bildirdin” dediler. Nihayet o inegi kestiler. Neredeyse bunu yapmayacaklardı

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال إنه يقول إنها بقرة لا ذلول تثير الأرض ولا تسقي الحرث, باللغة التركية الحديثة

﴿قال إنه يقول إنها بقرة لا ذلول تثير الأرض ولا تسقي الحرث﴾ [البَقَرَة: 71]

Islam House
Mûsâ şöyle dedi: “Rabbim diyor ki; o, çift sürmek, ekin sulamak için boyunduruğa vurulmamış, kusursuz, hiç alacası olmayan bir inektir.” Onlar: “İşte, şimdi tam doğrusunu bildirdin” dediler. Nihayet o ineği kestiler. Neredeyse bunu yapmayacaklardı
Yasar Nuri Ozturk
Cevap verdi Musa: "Allah diyor ki, bahsettigim, boyunduruk yememis bir inektir; topragı surmez, ekini sulamaz. Salma hayvandır. Alaca yoktur onda." Dediler ki: "Iste simdi gercegi getirdin." Ve ardından onu bogazladılar, az kalsın yapmayacaklardı
Yasar Nuri Ozturk
Cevap verdi Mûsa: "Allah diyor ki, bahsettiğim, boyunduruk yememiş bir inektir; toprağı sürmez, ekini sulamaz. Salma hayvandır. Alaca yoktur onda." Dediler ki: "İşte şimdi gerçeği getirdin." Ve ardından onu boğazladılar, az kalsın yapmayacaklardı
Yasar Nuri Ozturk
Cevap verdi Musa: "Allah diyor ki, bahsettigim, boyunduruk yememis bir inektir; topragı surmez, ekini sulamaz. Salma hayvandır. Alaca yoktur onda." Dediler ki: "Iste simdi gercegi getirdin." Ve ardından onu bogazladılar, az kalsın yapmayacaklardı
Yasar Nuri Ozturk
Cevap verdi Mûsa: "Allah diyor ki, bahsettiğim, boyunduruk yememiş bir inektir; toprağı sürmez, ekini sulamaz. Salma hayvandır. Alaca yoktur onda." Dediler ki: "İşte şimdi gerçeği getirdin." Ve ardından onu boğazladılar, az kalsın yapmayacaklardı
Y. N. Ozturk
Cevap verdi Musa: "Allah diyor ki, bahsettigim, boyunduruk yememis bir inektir; topragı surmez, ekini sulamaz. Salma hayvandır. Alaca yoktur onda." Dediler ki: "Iste simdi gercegi getirdin." Ve ardından onu bogazladılar, az kalsın yapmayacaklardı
Y. N. Ozturk
Cevap verdi Mûsa: "Allah diyor ki, bahsettiğim, boyunduruk yememiş bir inektir; toprağı sürmez, ekini sulamaz. Salma hayvandır. Alaca yoktur onda." Dediler ki: "İşte şimdi gerçeği getirdin." Ve ardından onu boğazladılar, az kalsın yapmayacaklardı
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek