Quran with Turkish_Modern translation - Surah Ta-Ha ayat 10 - طه - Page - Juz 16
﴿إِذۡ رَءَا نَارٗا فَقَالَ لِأَهۡلِهِ ٱمۡكُثُوٓاْ إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا لَّعَلِّيٓ ءَاتِيكُم مِّنۡهَا بِقَبَسٍ أَوۡ أَجِدُ عَلَى ٱلنَّارِ هُدٗى ﴾
[طه: 10]
﴿إذ رأى نارا فقال لأهله امكثوا إني آنست نارا لعلي آتيكم منها﴾ [طه: 10]
Islam House Hani bir ateş görmüştü de ailesine: "Siz durun, ben bir ateş gördüm. Belki size ondan bir kor getiririm veya ateşin yanında bir yol gösteren bulurum." demişti |
Yasar Nuri Ozturk Hani, bir ates gormustu de ailesine soyle demisti: "Bekleyin! Gozume bir ates ilisti. Olabilir ki, ondan size bir kor parcası getiririm, yahut onun uzerinde bir kılavuz bulurum |
Yasar Nuri Ozturk Hani, bir ateş görmüştü de ailesine şöyle demişti: "Bekleyin! Gözüme bir ateş ilişti. Olabilir ki, ondan size bir kor parçası getiririm, yahut onun üzerinde bir kılavuz bulurum |
Yasar Nuri Ozturk Hani, bir ates gormustu de ailesine soyle demisti: "Bekleyin! Gozume bir ates ilisti. Olabilir ki, ondan size bir kor parcası getiririm, yahut onun uzerinde bir kılavuz bulurum |
Yasar Nuri Ozturk Hani, bir ateş görmüştü de ailesine şöyle demişti: "Bekleyin! Gözüme bir ateş ilişti. Olabilir ki, ondan size bir kor parçası getiririm, yahut onun üzerinde bir kılavuz bulurum |
Y. N. Ozturk Hani, bir ates gormustu de ailesine soyle demisti: "Bekleyin! Gozume bir ates ilisti. Olabilir ki, ondan size bir kor parcası getiririm, yahut onun uzerinde bir kılavuz bulurum |
Y. N. Ozturk Hani, bir ateş görmüştü de ailesine şöyle demişti: "Bekleyin! Gözüme bir ateş ilişti. Olabilir ki, ondan size bir kor parçası getiririm, yahut onun üzerinde bir kılavuz bulurum |